Si podeu, ajudeu a fer que aquesta descripció sigui accessible a tothom traduint-la a altres idiomes. – Gràcies!
Català: Mapa dels territoris assignats a les "dotze tribus d'Israel" segons el Llibre de Josuè, capítols 13-19, abans del moviment de Dan al nord. Tingueu en compte que aquests territoris només estaven suposadament assignats a aquestes tribus, i els mateixos textos indiquen que les tribus tenien problemes per conquerir totes aquestes zones i ciutats als pobles nadius. El relat bíblic també pot estar lluny de ser històricament precís i ha estat discutit pels estudiosos.
English: Map of the territories allotted to the "twelve tribes of Israel" according to the Book of Joshua, chapters 13–19, before the move of Dan to the North. Note that these territories were only allegedly allotted to said tribes, and the texts themselves indicate that the tribes had troubles conquering all these areas and cities from the native peoples. The Biblical account may also be far from historically accurate, and has been disputed by scholars.
Nederlands: Kaart van de gebieden van de 12 stammen van Israël.
العربية : خريطة للأراضي التي حُصصت لأسباط إسرائيل الاثني عشر حسب الإصحاحات 13-19 من كتاب يشوع قبل أن يتحرك دان نحو الشمال. النص الكتابي قد يكون غير دقيق تاريخياً أو يوجد خلاف حول دقته بين المختصين
Aquest fitxer està traduït utilitzant <switch> elements SVG. Totes les traduccions es desen en el mateix fitxer! Vegeu més informació.
Per a la majoria de projectes de Wikipedia, podeu incrustar el fitxer normalment (sense un paràmetre lang). Wikipedia utilitzarà l'idioma si el fitxer SVG admet aquest idioma. Per exemple, la Wikipedia en alemany utilitzarà l'alemany si el fitxer SVG té alemany. Per incrustar aquest fitxer en un idioma concret, utilitzeu el paràmetre lang amb el codi d'idioma adequat, p.ex. [[File:12 Tribes of Israel Map.svg|lang=ca]] per a la versió en català. No inclogueu un paràmetre lang si no és necessari, ja que podria impedir l'ús d'una traducció posterior.
Per a traduir el text al vostre idioma, podeu utilitzar l'eina de traducció SVG. Alternativament, podeu descarregar el fitxer al vostre ordinador, afegir les traduccions amb el vostre programari habitual i tornar-lo a carregar amb el mateix nom. Trobareu ajuda al Graphics Lab si no esteu segur de com fer-ho.
Jo, el titular dels drets d'autor d'aquest treball, el public sota les següents llicències:
compartir – copiar, distribuir i comunicar públicament l'obra
adaptar – fer-ne obres derivades
Amb les condicions següents:
reconeixement – Heu de donar la informació adequada sobre l'autor, proporcionar un enllaç a la llicència i indicar si s'han realitzat canvis. Podeu fer-ho amb qualsevol mitjà raonable, però de cap manera no suggereixi que l'autor us dóna suport o aprova l'ús que en feu.
compartir igual – Si modifiqueu, transformeu, o generareu amb el material, haureu de distribuir les vostres contribucions sota una llicència similar o una de compatible com l'original
Aquest avís de llicència s'ha afegit a aquest fitxer d'acord amb l'actualització de la llicència GFDL.http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/CC BY-SA 3.0Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0truetrue
S'autoritza la còpia, la distribució i la modificació d'aquest document sota els termes de la llicència de documentació lliure GNU versió 1.2 o qualsevol altra versió posterior que publiqui la Free Software Foundation; sense seccions invariants, ni textos de portada, ni textos de contraportada. S'inclou una còpia d'aquesta llicència en la secció titulada GNU Free Documentation License.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
Podeu seleccionar la llicència que vulgueu.
Registre original de càrregues
This image is a derivative work of the following images:
2009-02-19T12:41:43Z Kordas 2168x3300 (177533 Bytes) {{Information |Description={{es|Traducción al español de la [http://commons.wikimedia.org/wiki/File:12_staemme_israels_heb.svg versión en hebreo]}} |Source=[http://commons.wikimedia.org/wiki/File:12_staemme_israels_heb.svg
Merged the two 'Manassehs', changed some Spanish spellings to more common English ones, made names of non-tribes smaller, changed non-capital cities from stars to circles.
Aquest fitxer conté informació addicional, probablement afegida per la càmera digital o l'escàner utilitzat per a crear-lo o digitalitzar-lo. Si s'ha modificat posteriorment, alguns detalls poden no reflectir les dades reals del fitxer modificat.