Greensleeves

cançó popular anglesa

Greensleeves és una cançó tradicional anglesa de la darreria del del segle xvi de compositor desconegut.

Infotaula obra musicalGreensleeves
Forma musicalcançó popular Modifica el valor a Wikidata
Àudio Modifica el valor a Wikidata
Compositoranònim Modifica el valor a Wikidata
Llenguaanglès Modifica el valor a Wikidata
Data de publicació1580 Modifica el valor a Wikidata
Gènerebalada Modifica el valor a Wikidata
País d'origenAnglaterra Modifica el valor a Wikidata
Musicbrainz: 0bb7d2ad-0a44-3b73-bbbc-5eed6e3b0117 IMSLP: Greensleeves_to_a_Ground_(Anonymous) Allmusic: mc0002354929 Modifica el valor a Wikidata

El primer esment imprès «A Newe Northen Dittye of ye Ladye Greene Sleves» data del 1580 en un full solt de paper barat (les anomenades broadsheet ballads) per Richard Jones.[1] Al pas del segle xvi al xvii en surten moltes edicions i moltes lletres. A principi del segle xvii ja apareix al Luitboek van Thysius d'Adriaen Smout a Rotterdam, senyal d'una popularitat internacional que mai no va marcir-se.[2]

Segons una llegenda romàntica, hauria estat composta pel rei Enric VIII d'Anglaterra (1491-1547) per a la seva amant i futura reina consort Anna Bolena quan aquesta el rebutjà. En una de les versions apareix la frase «cast m'off discourteously» (‘em repudies descortesament’), però bo, amor repudiat és un tema força universal. És una mera llegenda i és segur que Enric VIII no n'és el compositor.[3] La cançó té un estil de composició italià que no va arribar a Anglaterra fins després de la mort d'Enric, per la qual cosa és més probable que sigui d'origen isabelí.[4]

La lletra del segle xvi era més aviat frívola. Una possible interpretació de la lletra és que Lady Green Sleeves era una noia capfluixa, potser fins i tot una prostituta.[5] Aleshores, la paraula «verd» tenia connotacions sexuals, pensant a les taques d'herba al vestit que insinuaven relacions sexuals a l'aire lliure.[6] Alternativament podria ser que Lady Green Sleeves, noia seriosa, havia rebutjat descortesament els avenços d'un pretendent capfluix que creia que era promíscua.[6] Amb el puritanisme del segle xix va perdre la picantor típica del renaixement. Van seguir lletres més anodines i va esdevenir una cançó nadalenca[7] i àdhuc una cançó de bressol.[8]

En l'obra de Shakespeare The Merry Wives of Windsor, escrita al voltant de 1602,[2] el personatge Mistress Ford es refereix dues vegades a la cançó Green Sleeves sense donar cap explicació. Aquestes al·lusions mostren que la cançó ja era ben coneguda en aquell moment. Més tard, Falstaff exclama:

Que el cel plogui patates! Que troni amb la melodia de 'Greensleeves'![9]
Partitura de Greensleeves

Versions destacades modifica

Referències modifica

  1. Caldwell, John; Olleson, Edward; Wollenberg, Susan. The Well enchanting skill: music, poetry, and drama in the culture of the Renaissance essays in honour of F. W. Sternfeld (en anglès). Oxford: Clarendon press, 1990, p. 181. ISBN 978-0-19-316124-5. 
  2. 2,0 2,1 Land, J.P.N. «Het Luitboek van Thysius Beschreven En Toegelicht». Tijdschrift der Vereeniging voor Noord-Nederlands Muziekgeschiedenis, 1, 4, 1885, pàg. 216-218. DOI: 10.2307/947516. ISSN: 0921-3260. «01. Gruen sleefs ey touiou met all myn here -- Greene sleves is al my joye.»
  3. Skinner, David. «The musical life of King Henry VIII» (en anglès). BBC Music Magazine, 28-06-2016. [Consulta: 3 novembre 2023].
  4. Weir, Alison. Henry VIII: The King and His Court (en anglès). Nova York: Ballantine Books, 2001, p. 131. ISBN 0-345-43708-X. 
  5. Brown, Meg Lota; McBride, Kari Boyd. Women's roles in the Renaissance (en anglès). Westport (Conn.): Greenwood Press, 2005, p. 101. ISBN 978-0-313-32210-5. 
  6. 6,0 6,1 Randolph, Vance; Randolph, Vance. Unprintable Ozark folksongs and folklore. 1: Roll me in your arms: folksongs and music (en anglès). Fayetteville: Univ. of Ark. Press, 1992, p. 47. ISBN 978-1-55728-231-6. 
  7. Caldwell, John; Olleson, Edward; Wollenberg, Susan. The Well enchanting skill: music, poetry, and drama in the culture of the Renaissance essays in honour of F. W. Sternfeld (en anglès). Oxford: Clarendon press, 1990, p. 193. ISBN 978-0-19-316124-5. 
  8. Titelles i Cançons Pamipipa. «Greensleeves». Nanit. [Consulta: 3 novembre 2023].
  9. «'Let the sky rain potatoes, |» (en anglès). I Love Shakespeare, 03-03-2006. [Consulta: 3 novembre 2023].
  10. «Greensleeves to a ground». Músics per la Cobla. [Consulta: 3 novembre 2023].
  11. Vaughan Williams, Ralph; Savall, Jordi. «Greensleeves» (vídeo). [Consulta: 3 novembre 2023].
A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Greensleeves