Obre el menú principal

Guanxe

llengua parlada a les Illes Canàries, actualment extinta
(S'ha redirigit des de: Guanxe canari)

El guanxe canari o la llengua guanxe (potser del berber u acex (fill jove), o bé del mateix guanxe wa-n-shen(she), home d'Ashenshe, nom donat pels nadius a l'illa de Tenerife), era la llengua parlada pels guanxes, els habitants originals de les Illes Canàries. Actualment està extinta des del segle XVIII, si bé pot ser que petites comunitats el continuïn emprant fins al segle XIX. La denominació guanxe per a referir-se a aquesta llengua no seria del tot correcta, car aquest terme faria referència tan sols a l'illa de Tenerife en l'època en què es parlava, encara que en l'actualitat s'entengui per aquest terme el conjunt dels antics habitants de Canàries abans de la cristianització i l'occidentalització. Altres denominacions possibles són llengua prehispànica canària, parla dels antics canaris o amazic insular, terme aquest últim usat pel filòleg i historiador Ignacio Reyes García.

Infotaula de llenguaGuanxe
Parlants
extinta principalment a Illes Canàries
Parlat a Espanya
Oficial a Illes Canàries
Classificació lingüística
llengües humanes
llengües nostràtiques
llengües afroasiàtiques
berber
Característiques
Sistema d'escriptura tifinag i alfabet llatí
Codis
ISO 639-2 berl
ISO 639-3 gnc
SIL gnc
Glottolog guan1277
UNESCO 4
IETF gnc
Modifica les dades a Wikidata

El coneixement d'aquesta llengua és escàs, bàsicament unes quantes frases i paraules anotades pels primers exploradors espanyols, a més d'una àmplia toponímia (Tacoronte, Telde, Teguise). Per les restes lingüístiques que va poder trobar el lingüista canari Francisco Navarro Artiles en el llenguatge dels pastors de cabres de Lanzarote i Fuerteventura s'ha determinat que es tractava d'una llengua berber. Aquest lingüista va redactar un diccionari anomenat Teberite,[1] amb 12.000 paraules d'origen guanxe.

El sistema de numeració mostra un clar parentiu amb les llengües berbers i les diverses variants de guanxe. Per exemple, la llista següent reprodueix els numerals registrats a Gran Canària amb la seva correspondència fonètica original (indicat per * -), així com la seva comparació en l'arrel protoberber. Cal notar que els nombres tenen gènere (m. i f.), i es forma el femení amb la fórmula final -yat/-at:

Llengua 'u' 'dos' 'tres' 'quatre' 'cinc' 'sis' 'set' 'vuit' 'nou' 'deu'
Ínsuloamaziq

("Guanxe")

m.: ben > *wān

f.: uait > *wait

lini (Err. gràf.)
m.:*sīn

f.: smetti > *snat

m.: amiat > *ammād

f.: amelotti > *ammādyat

arba (arabisme

erroni) > 'arba‘

m.: acod > *akkūd

f.: acodetti > *akkūdat

cansa (arabisme

erroni) > xamsa

m.: sumus > *summūs

f.: simusetti > *sămmūsat

m.: set > *sads

f.: sesetti > sadsat

m.:sá > *sā

f.: satti > *sāt

m.: *tam

f.: tamatti > tāmat

aldamorava > *hadda-maraw marago/maraua > *marāw
Protoberber *ywən *sin
*snat
*krad *(a)kudˁ *səmus *sədis *sa *tma- *tza- *mraw

ReferènciesModifica

  1. Navarro Artiles, Francisco. Teberite (en castellà i guanxe). Edirca, 1981. ISBN 8485438205.