Llengua de signes iraquiana

llengua de signes pròpia de l'Iraq

La llengua de signes iraquiana (àrab: لغة الإشارة العراقية, luḡat al-ixāra al-ʿirāqiyya) és la llengua de signes pròpia de l'Iraq.

Infotaula de llenguaLlengua de signes iraquiana
Tipusllengua de signes i llengua viva Modifica el valor a Wikidata
Ús
Parlants nadiusvalor desconegut Modifica el valor a Wikidata
EstatIraq Modifica el valor a Wikidata
Classificació lingüística
llengua
llengües de senyals
llengua de signes
família de la llengua de signes aràbiga Modifica el valor a Wikidata
Codis
ISO 639-3cap valor Modifica el valor a Wikidata
Glottologiraq1246 Modifica el valor a Wikidata

Pertany a la família de llengües de signes aràbiga.[1] Està estretament emparentada amb la llengua de signes àrabiga llevantina, que és comuna als països del Líban, Palestina, Síria i Jordània.[2] Concretament, un estudi sobre la llengua de signes jordana va concloure que tenia una coincidència lèxica del 50 % amb la iraquiana.[3]

Mancada de reconeixement oficial, el Comitè sobre els Drets de les Persones amb Discapacitat de les Nacions Unides va instar l'Estat iraquià a dotar-li'n.[4] Disposa de dos diccionaris, creats el 2001 i el 2008 pel Ministeri del Treball i els Afers Socials de l'Iraq.[5]

L'ensenyen almenys set escoles o associacions de sords a la capital, Bagdad, i a 5 ciutats més.[6]

Segons un report del 2022, la llengua de signes iraquiana rep influències de la llengua de signes internacional i d'altres d'estrangeres, alhora que influencia la llengua de signes kurda, per exposició a les xarxes socials. També es creu que alguns parlants de la llengua de signes kurda són capaços d'emprar la iraquiana, així que aquesta té certa presència al Kurdistan Iraquià.[5]

Com que la Lliga Àrab ha establert un pla per a la unificació de les llengües de signes del món àrab, la llengua de signes iraquiana corre el perill de ser substituïda per una nova llengua de signes àrab. A més, per la falta de recursos per a l'aprenentatge d'aquest idioma, no té assegurada la transmissió intergeneracional.[5]

Referències modifica

  1. «Sign Language: Iraqi Sign Language» (en anglès). Glottolog. [Consulta: 13 octubre 2023].
  2. Zeshan, Ulrike. «Sign Languages» (en anglès). Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics. Brill, 30-05-2011. [Consulta: 12 octubre 2023].
  3. Hendriks, Hermina Berndina. Jordanian Sign Language: Aspects of grammar from a cross-linguistic perspective (PDF) (en anglès), 2008. ISBN 978-90-78328-67-4 [Consulta: 13 octubre 2023]. 
  4. «Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad» (en castellà). Nacions Unides, 23-10-2019. [Consulta: 13 octubre 2023].
  5. 5,0 5,1 5,2 «Deaf people in Iraq, a cultural-linguistic minority: their rights and vision for inclusion» (en anglès). International Organization for Migration, 22-09-2022, pàg. 11-13 [Consulta: 13 octubre 2023].
  6. «Electronic Survey Report 2007-021» (PDF) (en anglès). Demographic Information On Sign Languages Around the World: Field Survey Notes. SIL International, setembre 2007 [Consulta: 13 octubre 2023].

Bibliografia complementària modifica

  • Al-Obaidi, Ahmed Saeed Ibrahim; Al-Nima, Raid Rafi Omar; Han, Tingting (en anglès) Interpreting Arabic sign alphabet by utilizing a glove with sensors. International Journal of Health Sciences, 6, 23-08-2022. ISSN: 7170–7184.
  • Mohammed, Raja'a M.; Kadhem, Suhad M. (PDF) (en anglès) Automatic Translation From Iraqi Sign Language to Arabic Text or Speech Usign CNN. Universitat Tecnològica de l'Iraq, 2017. ISSN: 2617-3352.