Tema de Usuari Discussió:Yuanga

Resum per Santanyiner

bedded=estratolligat

Santanyiner (discussiócontribucions)

Hola Yuanga, sabries dir-me quina és la forma correcte de traduir "bedded sedimentary deposits". Al Termcat no apareix bedded en aquest context. Seria dipòsits sedimentaris de llit, dipòsits sedimentaris en forma de llit, dipòsits sedimentaris "enllitats",...? Gràcies!

Yuanga (discussiócontribucions)

Jo sempre havia traduit "bed" com a "estrat", o quelcom similar. Potser en @Darth vader 92 ens pot orientar millor!

YggdrasilAsir (discussiócontribucions)

Bed sol traduir-se com a estrat o capa. En aquest cas es podria traduir com a "Dipòsits sedimentaris estratificats" (traducció literal), però crec que és més freqüent l'ús de "Dipòsits sedimentaris estratolligats".

Santanyiner (discussiócontribucions)

Moltes gràcies als dos! Veig que la meva traducció estava molt mal encaminada, faré servir "dipòsits sedimentaris estratolligats" (a Coronadita), llavors.