En traduir del francès, no hi apareixen gaires fonts catalanes, que s'haurien d'integrar, sinó sembla que ningú als Països Catalans hagi tractat el tema, per exemple:
- Gavagnin, Gabriella «Un fragment d’El Príncep de Maquiavel per Pere Coromines». Els Marges: revista de llengua i literatura, Núm. 72, 2004, pàg. 105-13. Fet!
- Miró, Àngels B. «El príncep, Niccolò Machiavelli: elogi del passat, crítica del present, projecte del futur». Digithum, 0, 4, 01-04-2002. DOI: 10.7238/d.v0i4.569. ISSN: 1575-2275. Fet!
- Theros, Xavier «'El Príncep' de Maquiavel fa 500 anys». Ara, 12-12-2013. Fet!
- «El Príncep; Nicolás Maquiavelo». El Rincón del Vago. Fet!
- Feixas, Jordi «Celebrar Maquiavel». El Matí, 2013. Fet!
- «Cinc-cents anys del llibre de Maquiavelo “El Príncep”. Un tractat de doctrina política del segle XVI, però plenament vigent en el segle XXI.». VilaWeb, 01-06-2013. Fet!
- Milian, Àlex «Maquiavel va dir que el fi justifica els mitjans?». Sàpiens, 8 juny del 2003. Fet!
- Branchat, Jordi. «Cicle «Llibres que han marcat el món d’avui»: «El príncep», de Nicolau Maquiavel» (vídeo). Centre de lectura de Reus, 28-07-2021. Fet!
- Fornis, Albert «Maquiavel en democràcia». Llibrofags, 05-01-2008.
- Mir, Jordi «*Fornis, Albert «[https://www.larepublica.cat/blogs-republicans/maquiavel-en-democracia/ Maquiavel en democràcia». Llibrofags, 05-01-2008.]». Nació Digital, 25-02-2020.
- Pons, Marc «Mor Maquiavel, el filòsof que es va inspirar en Ferran el Catòlic». El Nacional, 21-06-2021. Fet!
I em sembla que es pot mencionar que Silvestre Vilaplana va escriure La Sang del príncep, una novel·la sobre Cèsar Borja, que «ens ofereix el costat més humà i apassionant de l'home que inspirà El príncep de Maquiavel».
N'hi ha més, però si no és possible de mencionar tots els autors del món que han escrit sobre aquesta obra, al menys s'ha d'afegir unes referències catalanes. Com que s'ha de mencionar que el 2009 la Biblioteca de Catalunya va dedicar una exposició a l'obra.
- Comentari És un bon article. Però en ser més aviat una traducció del francès és força francocèntric, no hi ha quasi cap referència catalana, tot i que n'hi ha moltes. Que Pere Coromines n'ha començat una traducció s'ha de mencionar. He donat una pila de referències catalanes de les quals als menys unes s'han d'integrar en l'article.--Flamenc (disc.) 19:23, 12 des 2021 (CET)