Yi Jian Mei (xinès tradicional: 一剪楳, xinès simplificat: 一剪梅, pinyin: Yī Jiǎn Méi, literalment 'Una tallada de Pruna'), també coneguda popularment per la seva tornada "Xue hua piao piao bei feng xiao xiao" ("Flocs de neu anant a la deriva, el vent del nord xiula"), és una cançó del cantant taiwanès Fei Yu-ching, que es va publicar per primer cop al seu àlbum Aigua del riu Iang-Tsé (長江水) el 1983.[1][2][3] Una versió renovada va ser inclosa a l'àlbum Amor Il·limitat (天之大) el 2010.[4]

Infotaula obra musicalYi Jian Mei
Títol original一剪梅 Modifica el valor a Wikidata
Forma musicalsenzill
fenomen d'Internet Modifica el valor a Wikidata
IntèrpretFei Yu-Ching Modifica el valor a Wikidata
Lletra deYuchen Chen (Wawa) (陳玉貞 (娃娃))
Llenguallengües sinítiques Modifica el valor a Wikidata
Data de publicacióabril 1983 Modifica el valor a Wikidata
Gèneremandopop Modifica el valor a Wikidata
Durada03:55 Modifica el valor a Wikidata
País d'origenRepública de la Xina Modifica el valor a Wikidata
El cantant taiwanès Fei Yu-ching
Pruneres a l'hivern

Es tracta d'una cançó d'amor malenconiosa que utilitza la floració de la pruna a l'hivern com a analogia de l'amor durador a través de les dificultats.[2] Ha estat una cançó molt popular a la Xina des dels anys 80, i és considerada un clàssic atemporal.[1] Va ser utilitzada com a tema musical de la serie taiwanesa One Plum Blossom (1984), produïda per China Television Company.

Popularitat a Internet modifica

Al principi del 2020, més de 30 anys després de ser publicada, un vídeo selfie a la neu de l'actor xinès Zhang Aiqin, conegut com "Germanet Ou", mentre cantava la tornada de la cançó, va esdevindre viral en ser compartit per milers d'usuaris de xarxes socials.[5]

Referències modifica

  1. 1,0 1,1 Tianyu, Fang. «A 37-Year-Old Mandarin Song is Now a Global TikTok Sensation» (en anglès americà). Radii China, 17-06-2020. [Consulta: 30 juny 2020].
  2. 2,0 2,1 «How a hit Chinese song from the 80s became a global meme» (en anglès). South China Morning Post, 16-06-2020. [Consulta: 20 juny 2020].
  3. Fei Yu-ching (Apr 1983). 長江水 [Water of the Yangtze River]. Taiwan: Tony Wang Company Limited. 
  4. Fei Yu-ching (Apr 2010). 天之大 [Boundless Love]. Taiwan: Sony Music Entertainment Taiwan Ltd. 
  5. «How a hit Chinese song from the 80s became a global meme» (en anglès). South China Morning Post, 16-06-2020. [Consulta: 26 desembre 2020].