Anna Wierzbicka

lingüista polonesa

Anna Wierzbicka (Varsòvia, 10 de març de 1938) és una lingüista especialitzada en semàntica i lingüística comparada. A partir de la noció d'universal lingüístic, un tret compartit per totes les llengües del món, va intentar buscar quins mots tenien equivalents en tots els idiomes per correspondre a conceptes essencials per als éssers humans.[1][2]

Infotaula de personaAnna Wierzbicka
Biografia
Naixement10 març 1938 Modifica el valor a Wikidata (86 anys)
Varsòvia (Polònia) Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
FormacióFacultat d'Estudis Polonesos de la Universitat de Varsòvia Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Camp de treballSemàntica i pragmàtica Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciólingüista, professora d'universitat Modifica el valor a Wikidata
OcupadorUniversitat Nacional Australiana Modifica el valor a Wikidata
Membre de
Premis

Per això, va crear el Natural semantic metalanguage, en què comparava 9 idiomes prou allunyats genèticament com per a considerar-se representatius. Va triar el polonès, el xinès, el malai, el laosià, el castellà, la llengua mbula, el cree i el yankunytjatjara, una llengua australiana. En totes aquestes, va trobar que existien aquests mots (llista en català):[3][4]

  • Designadors personals: jo, tu, algú, persona, cosa, cos
  • Predicats sobre accions de la ment: pensar, saber, voler, veure, sentir i escoltar
  • Relacionats amb la comunicació: dir, paraula, veritat
  • Accions bàsiques: fer, succeir, tocar, moure, viure, morir
  • Designador d'existència: hi ha
  • Possessió: tenir
  • Indicadors de temps i espai: on, aquí, amunt, avall, a prop, lluny, dins, fora, quan, ara, abans, després, temps llarg i curt, moment, aquest
  • Conceptes de la lògica: no, potser, perquè, si
  • Intensificadors: més/molt
  • Quantificadors: un, dos, alguns, molts, tots
  • Paraules que indiquen actitud: bo, dolent
  • Comparació: semblant, un altre, el mateix, part de, tipus de
  • Mida: gran, petit

Obres modifica

Llibres modifica

  • (amb Cliff Goddard) Words and Meanings: Lexical Semantics Across Domains, Languages, and Cultures. Oxford UP (2014). ISBN 9780199668434
  • Imprisoned in English. The Hazards of English As a Default Language, Oxford UP 2013. ISBN 978-0-19-932150-6
  • Experience, Evidence, and Sense: The Hidden Cultural Legacy of English (2010). ISBN 0-19-536801-0
  • English: Meaning and culture (2006). ISBN 0-19-517474-7
  • What Did Jesus Mean? Explaining the Sermon on the Mount and the Parables in simple and universal human concepts (2001).
  • Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and universals (1999).
  • Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, Japanese (1997).
  • Semantics: Primes and Universals (1996).
  • Semantics, Culture and Cognition: Universal human concepts in culture-specific configurations (1992).
  • Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction (1991).
  • The Semantics of Grammar (1988).
  • English Speech Act Verbs: A semantic dictionary (1987).
  • Lexicography and Conceptual Analysis (1985).
  • The Case for Surface Case (1980).
  • Lingua Mentalis: The semantics of natural language (1980).
  • Semantic Primitives (1972).

Articles modifica

Anna Wierzbicka ha publicat uns 300 articles a les revistes Language, Current Anthropology, American Anthropologist, Man, Anthropological Linguistics, Cognition and Emotion, Culture and Psychology, Ethos, Philosophica, Brain and Behaviourial Sciences i The Journal of Cognition and Culture.[4]

Referències modifica

  1. ; Interviewer: Maria Zijlstra «Natural Semantic Metalanguage». . LinguaFranca (Australian Broadcasting Corporation), 15-08-2009. «  Transcript  »
  2. «Prof. Anna Wierzbicka – laureatka Nagrody FNP 2010». Fundacja na rzecz Nauki Polskiej. [Consulta: 24 novembre 2014].
  3. «Prof. Anna Wierzbicka – laureatka Nagrody FNP 2010. Fundacja na rzecz Nauki Polskiej.». [Consulta: 17 desembre 2015].
  4. 4,0 4,1 «Professor Anna Wierzbicka». [Consulta: 17 desembre 2015].

Enllaços externs modifica