Discussió:Aparell (nàutica)

Darrer comentari: fa 2 anys per Pau Nemo

He corregit unes quantes coses.L'article necessita una revisió total. Caldria incloure imatges dels aparells més freqüents.Roger Liart (disc.) 02:37, 1 set 2010 (CEST)Respon

M'he trobat amb un article en anglès (https://en.wikipedia.org/wiki/Sail_plan) que hauria volgut traduir, si no fos que crec que el seu contingut hauria d'anar en aquest mateix article. No se m'acut una traducció millor a "Sail plan" que "Aparell". Us semblaria correcte? Robertgarrigos (disc.) 15:34, 23 ago 2021 (CEST)Respon
A mi em sembla perfecte. Una traducció de l'article anglès estaria molt bé. Convindria respectar el que sigui possible de l'article original i afegir la traducció.Pau Nemo (disc.) 23:17, 23 ago 2021 (CEST)Respon
He començat a fer la traducció del "Sail plan" anglès i l'he traduït per "pla vèlic", que és un terme que també em sembla molt adequat. És un article molt extens i potser el reestructuro/escurço una mica. Resto obert a qualsevol suggeriment/ajut. Un cop traduït podem decidir si dels dos articles (aparell i pla vèlic) en fem un de sol. Robertgarrigos (disc.) 12:00, 27 ago 2021 (CEST)Respon
Molt bé. Ho seguiré amb interès i procuraré ajudar. Pau Nemo (disc.) 18:37, 27 ago 2021 (CEST)Respon

PS: Una primera dificultat (menor) és la definició oficial de "pla vèlic" a OPTIMOT. Queda clar que és del tot esotèrica. Alguns termes no són de fàcil traducció (brig><brigantine). Mira les imatges de l'article bergantí(en català)... Si treballes en una pàgina d'usuari (i no et sap greu) indica-m'ho sisplau........Pau Nemo (disc.) 18:56, 27 ago 2021 (CEST)Respon

Torna a la pàgina "Aparell (nàutica)".