Discussió:Autopoesi

Darrer comentari: fa 4 anys per Enric sobre el tema Per què "autopoesi"?

Per què "autopoesi"? modifica

Vejam: espanyol (llengua de formulació), autopoiesis (o, fins i tot, autopoyesis); portuguès, autopoiesis (o autopoiese); francès, autopoïèse; italià, autopoiesi; anglès, autopoiesis; rus, autopoiezis. Segons la UOC, en diccionari redactat en català, autopoiesi. Llavors, ¿per què autopoesi? Joan Rocaguinard (disc.)

Autopoesi té un parell de referències en català https://www.enciclopedia.cat/EC-GEC-0249005.xml i http://cv.uoc.edu/moduls/UW_10000_01100/web/m00/main/def535.html , tot i que la segona no acaba de decidir-se http://cv.uoc.edu/moduls/UW_10000_01100/web/m00/main/def538.html. Caldria comprovar les que té autopoiesi. Fer una consulta a l'Enciclopèdia per si pot ser un error tipogràfic també seria interessant.
Notifico l'Enric i en Leptictidium per si ens hi poden ajudar.--Pere prlpz (disc.) 10:59, 4 set 2019 (CEST)Respon
Bon dia. No és un error tipogràfic. L'ètim grec ποίησις ha passat al català amb la forma «-poesi». Així doncs, diem «autopoesi», però també «citopoesi», «hematopoesi», «ecopoesi», «mielopoesi»… De fet, tant el DIEC, com el GDLC com el DEMCAT fins i tot tenen entrades per al sufix en si: «-poesi», «-poesi» i «-poesi». Desconec quin és el procés lingüístic que ha desembocat en la desaparició de la primera «i», però no hi ha cap mena de dubte que la forma correcta en català és aquesta.—Leptictidium (digui) 11:15, 4 set 2019 (CEST)Respon
Consolem-nos, perquè en rus també perd la -i-: aутопоэзис (és a dir, autopoezis). --Enric (discussió) 17:33, 4 set 2019 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Autopoesi".