Discussió:Barroc sicilià

Darrer comentari: fa 15 anys per MarisaLR sobre el tema Versió castellana

--MarisaLR (discussió) 10:07, 19 ago 2008 (CEST)Respon

Articles nous a partir de Barroc sicilià modifica

Versió castellana modifica

Hola Marisa, veig que prepares un nou article de qualitat. Per desgràcia, em sembla que tindràs més feina que simplement traduir; la persona que va escriure l'original en castellà va passar de posar referències, i aquí n'hi hauria d'haver.

D'altra banda, diria que cal triar entre putti (forma plural italiana) o puttos (forma plural calatanitzada), però puttis és un híbrid que fa molt lleig. – Leptictidium (pm!) 23:46, 29 abr 2008 (CEST)Respon

Ups! allò del putti se m'havia passat.

Pel que fa a les referències, de moment van les que hi ha en castellà i després faré una repassada amb els meus llibres. Si veus qualsevol altra cosa m'ho dius.--MarisaLR (discussió) 09:55, 30 abr 2008 (CEST)Respon

Aquest article està traduït a moltes llengües. M'està costant aclarir alguns dubtes de traducció perquè no sé quina versió és l'orginal. Sabeu quina és?--Pere prlpz (discussió) 17:04, 17 juny 2008 (CEST)Respon
D'acord amb en Pere. Caldria aclarir, i posar la plantilla pertinent, sobre l'origen de la traducció. Pel que m'ha semblat, la versió original és l'anglesa i les altres (francesa, espanyola...) han copiat l'estructura i el contingut, tot modificant i millorant alguns detalls.--Peer (discussió) 08:18, 19 ago 2008 (CEST)Respon

Ja he posat la plantilla d'on jo vaig fer la traducció, la primera versió crec que va ser a l'anglesa.--MarisaLR (discussió) 10:13, 19 ago 2008 (CEST)Respon

Quan has posat "traducció de l'Acròpolis" m'has deixat impressionat, perquè més que una traducció era una aventura màgica. Bromes apart, no sé si en aquests casos, si se sap, cal posar també "traduït de l'anglès". Seria un tema a discutir.--Peer (discussió) 10:34, 19 ago 2008 (CEST)Respon
Haha!! Ha estat una "relliscada" com diria en Pere Hehe!! Encara que la traducció de l'Acròpoli ha estat una veritable "aventura". Pel que fa al tema de les plantilles jo crec que s'ha de posar la de la viqui que s'està traduint i si fa falta saber d'on ve l'article original no costa tant esbrinar-ho.--MarisaLR (discussió) 20:32, 19 ago 2008 (CEST)Respon

Dates i història modifica

Fent un cop d'ull ràpid a l'article, hi ha algunes coses que no acaben de lligar. Diu que el barroc Sicilià dura cinquanta anys, que no diu quins són (estaria bé dir-ho), però si són de 1693 a 1743 (com sembla desprendre's d'algunes coses que sí que diu l'article), no entenc el comentari -dominada nominalment per Espanya - (del final de l'encapçalament), perquè Sicília només va formar part de la Corona d'Aragó 22 anys d'aquests 50.

L'apartat del període final diu: Ja fora del domini d'Àustria, l'illa va ser governada des del 1735 pel Rei de Nàpols, Ferran I, sota el nom oficial de Regne de les Dues Sicílies. Si seguiu els enllaços veureu que el 1735 al Regne de les Dues Sicílies li faltaven 80 anys per fundar-se i a Ferran I de les Dues Sicílies li faltaven 16 anys per néixer.

No sé com està la resta de l'article, perquè no he tingut temps de mirar-me'l tot, i perquè una relliscada d'aquest ordre en temes artístics tampoc la detectaria, però crec que aquests detalls s'han de polir.--Pere prlpz (discussió) 15:36, 17 juny 2008 (CEST)Respon

He mirat arreglat el tema de les Dues Sicílies i el rei. El de la dominació nominal espanyola no l'he corregit perquè no sé a què es referia exactament l'autor original del fragment.--Pere prlpz (discussió) 17:05, 17 juny 2008 (CEST)Respon
Miraré tot aquest embolic. (ai! les traduccions!!)--MarisaLR (discussió) 21:09, 17 juny 2008 (CEST)Respon

Com tots els estils o èpoques artístiques, és molt difícil donar les dates exactes del començament i del final, crec que si queda prou ben definit que va començar (a Sicília) després del 1693, cap al 1730 havia arribat al seu punt màxim i des de 1780 ja s'estava edificant en neoclassicisme. He corregit allò de nominalment per oficialment he mirat a les altres viquis, i he cregut entendre això (l'anglès no el domino quasi res). Si encara no queda bé es pot eliminar aquesta frase, a la italiana no hi és. Encara que crec que el domini espanyol al regne de les Dues Sicílies ha estat prou fort des d'Alfons el Magnànim, és clar, amb canvis de cases regnants... però al final, una colla d'anys que més o menys eren espanyols (de batalles no entenc molt, la veritat.) He corregit un altre rei i crec que ja està tot esmenat.--MarisaLR (discussió) 22:47, 17 juny 2008 (CEST)Respon

Torna a la pàgina "Barroc sicilià".