Discussió:Braunschweig

Darrer comentari: fa 4 anys per Leptictidium sobre el tema Brunsvic / Brúnsvic

Brunsvic / Brúnsvic

modifica

L'article diu que la forma catalanitzada és Brunsvic, i l'Esadir i l'Enciclopèdia hi coincideixen. Ara bé, l'Esadir diu que la pronúncia en antena és Brúnsvic, cosa que també em sembla a mi la pronunciació natural. Aleshores, no és contradictori escriure la forma catalanitzada Brunsvic i no Brúnsvic?

Consti que no estic proposant saltar-nos les fonts fiables. És només que de moment no em quadra i pregunto. Si mai arribéssim a la conclusió que el que diuen les fonts fiables no pot ser ja miraríem aleshores què hi podem fer-hi.--Pere prlpz (disc.) 17:41, 22 juny 2020 (CEST)Respon

El nom original alemany és, efectivament, una paraula plana. Estic d'acord que la pronunciació més natural sembla «Brúnsvic». Ara bé, és factible que el topònim arribés al català no directament de l'alemany, sinó a través del francès, que com ja deus saber converteix totes les paraules en agudes, i això podria explicar el fet que s'hagués incorporat al vocabulari català com a paraula aguda.—Leptictidium (digui) 18:10, 22 juny 2020 (CEST)Respon
Dit això, si l'exònim en català encara es considera actual, caldria reanomenar l'article.—Leptictidium (digui) 11:23, 23 juny 2020 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Braunschweig".