Discussió:Cabra pirinenca

Darrer comentari: fa 1 any per Leptictidium sobre el tema Bucarda?

Tinc entés que als prineus catalans també s'anomenava "herc".

Bucarda? modifica

L'article li dóna el nom "bucarda", en català. Algú en sap res? No apareix als diccionaris, i als pocs webs en català, diria que és un nom espanyol. Si és així, caldria eliminar-lo --

No només això. Si en català es diu realment "cabra pirinenca", per què no és el nom de l'article? Llull · (vostè dirà) 00:52, 2 maig 2007 (CEST)Respon
Jo diria que als llocs del domini del català on vivia aquest animal (els Pirineus) se l'anomenava herc o erc... Llavors per que no és aquest el nom (tant català com qualsevol altre) de l'article? I hem de fer servir un nom acadèmic "cabra pirinenca" que rarament ningú del territori on vivia l'espècie hauria fet servir (i pot generar dubtes sobre si parlem de l'espècie o la subespàcie). Més, havent referències de l'ús de la paraula (Verdaguer, Coromines...).
És això del "popularment anomenada herc..." quan la paraula existent no correspon al català central.... Gerarcalis (disc.) 09:44, 28 gen 2023 (CET)Respon
No em sembla malament reanomenar a «Herc».—Leptictidium (digui) 09:49, 28 gen 2023 (CET)Respon

puc confirmar que almenys a la vall de Boí se l´anomenava HERC. La meva família és d´allà i jo vaig preguntar a la meva àvia (nascuda quan ja havien desaparegut d´aquella zona), i recordava el nom encara tot i que no sabia ben bé á quina classe d´animal corresponia.

Torna a la pàgina "Cabra pirinenca".