Obre el menú principal

A Mallorca es pronuncia "Camí Real" i la documentació medieval és indiscutible, sempre es tracta de camins principals subjectes a l'autoritat reial, la qual és especialment severa amb els que cometen abús en el seu àmbit. Camí ral és un dialectalisme no gaire eixerit i crec que una suposada etimologia derivada de rafal o rahal fantasiosa. --Lliura (discussió) 23:32, 14 abr 2009 (CEST)

Els camins rals del País Valencià són aquells que van a les eres, o bancals. Tanmateix, si pots aportar una referència que ral és real, el canvie de seguideta, i amb molt de gust. --espencat (discussió) 12:20, 21 abr 2009 (CEST)

Al DCVB a l'entrada "camí" s'hi troben les següents referències a "Camí real/ral":

a) Camí real: camí que posa en comunicació les poblacions principals (Ripoll, Pobla de L., Pallars, Oliana, Organyà, Pla d'Urgell, Camp de Tarr., Calasseit, Morella, Castelló, Val., Xàtiva, Al.). També s'anomena a certes comarques el cami seguit (Tamarit de la L.), lo camí vell (Fraga) i es camí general (Eiv.)
...
De l'expressió camí real tenim recollides aquestes pronúncies: kami reáɫ (Sort, Calasseit, Morella, Xàtiva, Pego); kami ráɫ (Ripoll, Pobla de L., Oliana, Organyà, Balaguer, Artesa, Valls); kamí rέɫ (Pradell, Castelló); kəminreáɫ (Mall.).

--Lliura (disc.) 10:34, 31 des 2010 (CET)

D'acord amb això, et sembla si fusionem els dos? Segons el DCVB, crec que no hi ha més diferència que l'ortogràfica. I feliç Any Nou! --espencat (disc.) 13:15, 3 gen 2011 (CET)

D'acord amb fusionar Cami Real amb Camí Reial.--Gazophylacium (disc.) 11:44, 1 oct 2018 (CEST)
Torna a l'article "Camí real".