Discussió:Companys d'Alexandre el Gran

Darrer comentari: fa 2 anys per Leptictidium

La transcripció catalana correcta fóra heterí.Joan Rocaguinard (disc.)

Jo directament posaria «Companys» o «Companyia», que és com es tradueix habitualment el terme, però si per algun motiu es vol mantenir l'original grec, hauria de ser «Heteri» (la síl·laba tònica és la segona, no la primera).—Leptictidium (digui) 23:07, 5 des 2021 (CET)Respon
Torna a la pàgina "Companys d'Alexandre el Gran".