Discussió:Iguana terrestre de les Galápagos
Darrer comentari: fa 2 anys per Pere prlpz sobre el tema Galápagos/Galàpagos
Galápagos/Galàpagos
modificaL'article de l'arxipèlag es diu illes Galápagos. Per coherència aquest s'hauria de reanomenar com iguana terrestre de les Galápagos, si no és que hi ha referències per reanomenar l'altre.--Pere prlpz (disc.) 00:48, 9 ago 2018 (CEST)
- @Pere prlpz:. Ben vist. No caL catalanitzar tots els topònims que es puguin traduir [recordem el cas d'Esbufega'l? ;-) ]. He trobat una referència al TERMCAT que crec que he incorporat al cos de l'article. El que si podria generar certa vacil·lació o dubte és si ha de contenir o no el "les", però per això estan els lingüistes del TERMCAT. No? En fi, sempre tindrem els binomials. Salut! Bestiasonica: enraonem? 15:30, 17 juny 2022 (CEST)
- Bon vespre, @Pere prlpz, Bestiasonica: En principi, els noms d'arxipèlags en plural sempre porten topònim al davant: «les Canàries», «les Cíclades», «les Balears», etc.—Leptictidium (digui) 22:32, 17 juny 2022 (CEST)
- D'acord amb afegir-hi l'article. La proposta de fa quatre anys era només sobre l'accent.--Pere prlpz (disc.) 23:15, 17 juny 2022 (CEST)
- Bon vespre, @Pere prlpz, Bestiasonica: En principi, els noms d'arxipèlags en plural sempre porten topònim al davant: «les Canàries», «les Cíclades», «les Balears», etc.—Leptictidium (digui) 22:32, 17 juny 2022 (CEST)