Canvio tots els "límit a dreta" per "límit per la dreta" i viceversa. Potser "a dreta" és correcte i si és així disculpeu-me i corregiu-me (no revertiu tots els canvis puix que no només he modificat això), però a la carrera (he estudiat matemàtiques) no he sentit ni un sol cop la forma "límit a esquerra" sinó "límit per l'esquerra". Estem tots equivocats? pot ser. Si és així demano disculpes un altre cop.--Xtv 01:42, 15 des 2005 (UTC)

Jo també faig la carrera (a l'Autònoma) i, efectivament, parlem de límits "per la dreta" i "per l'esquerra". --Eloi [entfe001] 08:17, 30 abr 2006 (UTC)
Hola, soc l'usuari que ha fet la primera versió de l'article 'límit'. He fet principalment una traducció de la versió en francès i he utilitzat 'a esquerra/a dreta' probabilment perquè he guardat la locució francesa i també perquè no soc català mare llengua (sinò italià, però em considero llombard). Doncs soc jo que demano disculpes! Potser podríeu donar -si voleu- una ullada també a Taula de símbols matemàtics i a Demostració que e és irracional Moltes gracies. Adéu user:clamengh 11:17 UTC+2 16/05/06

Comenceu una discussió sobre Límit

Comença una nova discussió
Torna a la pàgina "Límit".