Discussió:Llista d'equívocs comuns

Darrer comentari: fa 11 anys per Ivan bea sobre el tema cal anar en compte

--Amical-bot (disc.) 04:49, 4 des 2012 (CET)Respon

cal anar en compte

modifica

amb les traduccions des de l'anglès fetes per l'Amical-bot. Per traduir de l'anglès és molt millor redactar la frase de cap i de nou, que sempre queda millor. La traducció del bot pot servir per anar més ràpid per trobar el vocabulari adequat.--Arnaugir 19:15, 4 des 2012 (CET)Respon

Donat que la traducció està aturada de fa un parell de mesos, proposo esborrar el tros que queda per traduir. Si algú vol continuar, el pot recuperar de l'historial.--Pere prlpz (disc.) 18:43, 13 feb 2013 (CET)Respon
No estic segur que valgui la pena mantenir només unes poques frases. Potser seria millor moure-ho a l'espai d'usuari i que es vagi traduint poc a poc.--Arnaugir 19:15, 13 feb 2013 (CET)Respon
Cert, és un article que val molt la pena, el vaig començar però sobrepassa les meves capacitats i temps per a traduir-lo, jo també crec que és millor eliminar-lo i esperar temps millors per a reprendre'l --Ivan bea (disc.) 11:09, 10 març 2013 (CET)Respon
Torna a la pàgina "Llista d'equívocs comuns".