Discussió:Pànini

Darrer comentari: fa 11 anys per Enric

D'on surt aquest accent tònic a la a? Crec que la pronúncia real és Panini [pɑːɳin̪i], amb accent tònic a la primera i...--Hinio (disc.) 10:03, 22 maig 2012 (CEST)Respon

Si ho estic entenent tot plegat, a :it:Pāṇini posen la transcripció fonètica amb la A tònica. A en:Pāṇini no marquen una tònica, però marquen la A llarga. Més aviat sembla que la tònica és la A i no la primera I.--Pere prlpz (disc.) 16:25, 16 gen 2013 (CET)Respon
Pel que he llegit a les normes sobre l'accentuació del sànscrit, sembla que l'accent recau en la vocal llarga més propera al final de la paraula. Com que aquí només hi ha llarga la a, seria doncs Pànini. A la bibliografia espanyola també s'acostuma a escriure Pánini, amb accent sobre la a. --Enric (discussió) 10:20, 17 gen 2013 (CET)Respon
Torna a la pàgina "Pànini".