Discussió:Preservatiu
Filòleg a favor de l'ús de 'Condon' en català
modificaEl purista filòleg mallorquí Dr. Gabriel Bibiloni, en un article seu al Diari de Balears, també publicat en el seu blog del mateix títol aposta per la forma condon [[1]], ja que condó per ell no és més que un calc del castellà; això és degut a la seva particular dèria referent a les paraules acabades en -ón, procedents del castellà i que no conserven cap semblança amb les altres llengües romàniques, ni d'altres d'europees.(vg. Ramon)
Potser seria interessant fer direccionar Condon a l'article preservatiu i posar l'article referent a la vila occitana a Condom, Gers p.ex.—el comentari anterior sense signar és fet per 62.57.225.141 (disc. • contr.) 12:19, 26 oct 2008 (CET) --Esputniko (discussió) 12:20, 26 oct 2008 (CET)
- Bibiloni advoca per condom, acabat amb ema, no condon. --Enric (discussió) 18:30, 21 maig 2010 (CEST)
Fonts
modifica | Aquest article, o una part, prové d'una traducció de l'article sota llicència CC-BY-SA-3.0 i/o GFDL: «Condom» (anglès). Consulteu l'historial de la pàgina original per a conèixer la llista d'autors. |
(algunes parts) --Jmarchn (disc.) 18:14, 21 maig 2010 (CEST)
Eficàcia del preservatiu
modificaHe substituït la valoració prèvia de l'eficàcia, que era esbiaixada. S'hauria de fugir de les referències a articles de revistes de divulgació a la població general.
Problema de traducció a la part "EFICACIA"
modificaHi ha dues frases mal traduïdes de l'anglès, he posat el text original entre parèntesis. Qui ho esmena?