Discussió:Vassili Kandinski

(S'ha redirigit des de: Discussió:Vasili Kandinski)
Darrer comentari: fa 13 anys per KRLS

Com pot ser que en el títol fiqui Vasili Kandiski i a sota, en la introducció, fiqui Vassili Kandinski?el comentari anterior sense signar és fet per 84.79.0.98 (disc.contr.) 16:54, 3 oct 2008 (CEST)Respon

Senzillament, perquè s'ha transcrit amb criteris diferents el nom rus en el títol de l'article i a dins al text, cosa que caldria unificar, en un sentit o en un altre. De fet, en rus Василий només porta una essa (que en ciríl·lic s'escriu com la nostra ce), per tant té lògica la transcripció amb una sola essa. Ara bé, com que en català la essa sorda intervocàlica l'escrivim amb dues esses, d'aquí ve el mal. Jo sóc partidari d'escriure'n només una (que sempre es pronunciaria sorda, és a dir [s]), i per als casos en què es pronunciï sonora ([z]) escriure z, com d'altra banda ja es fa sempre en les transcripcions de la lletra russa з: així, Елизавета ho transcriuríem Ielizaveta, i no Ielisaveta, com podríem fer amb les normes ortogràfiques catalanes. És a dir, com que transcrivim rus a la manera catalana però no escrivim pas català, podem marcar-nos les nostres pròpies regles: la essa sorda escrita sempre s i la sonora z. A més a més, en rus també es poden trobar dues esses seguides (com al mot Россия, Rossia, és a dir, Rússia, o a Спaсский, Spasski), i si escrivim dues esses en el cas del so sord no ho podrem disitingir de quan el rus n'escriu també dues. –Enric 18:44, 3 oct 2008 (CEST)Respon
Ho unifico en Vasili. Entenc que Vasílievitx està exactament en el mateix cas i ho unifico també.--Pere prlpz (discussió) 19:47, 3 oct 2008 (CEST)Respon

No funciona un dels enllaços finalsel comentari anterior sense signar és fet per 46.24.192.252 (disc.contr.) --KRLS , (disc.) 11:44, 28 abr 2011 (CEST)Respon

L'enllaç extern? A mi m'ha funcionat.--KRLS , (disc.) 11:44, 28 abr 2011 (CEST)Respon
Torna a la pàgina "Vassili Kandinski".