Lloctinent de Catalunya: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
Cap resum de modificació
Línia 1:
[[Fitxer: Principaute de Catalogne.jpg | 350px | right | thumb | Mapa del Principat de Catalunya del segle XVII.]]
El Lloctinent de Catalunya o Virrei de Catalunya era el representant del rei a [[Principat de Catalunya|Catalunya]]. El títol el trobem al segle XIV a un document en llatí de [[Pere Terç]]<ref name="MascaróSartorio1850">{{cite book|author1=Próspero de Bofarull y Mascaró|author2=Manuel de Bofarull y de Sartorio|author3=Francisco de Asís de Bofarull y Sans|title=Colección de documentos inéditos del Archivo General de la Corona de Aragón|url=http://books.google.es/books?id=5ezTAAAAMAAJ&pg=PA392&dq=Prospero+bofarull+ordinacions+de+pere+ter%C3%A7&hl=ca#v=onepage&q=Prospero%20bofarull%20ordinacions%20de%20pere%20ter%C3%A7&f=false|accessdate=24 November 2012|year=1850|publisher=[http://histo.cat/1/Ordenacions_Pere-Terc.jpg J.E. Montfort - VImg.Manuscrit-]|pages=392–}}</ref> (1381).<ref name="Lluch1947">{{cite book|author=Antonio Rubió y Lluch|title=Diplomatari de l'Orient català (1301-1409): col·leció de documents per a la història de l'expedició catalana a Orient i dels ducats d'Atenes i Neopàtria|url=http://books.google.es/books?id=9FL1gDllhg0C&pg=PA522&dq=diplomatari+rubio+lluch+virrei+viceregium&hl=ca#v=onepage&q=diplomatari%20rubio%20lluch%20virrei%20viceregium&f=false|accessdate=24 November 2012|year=1947|publisher=Institut d'Estudis Catalans|pages=522–|id=GGKEY:GTBN2GHED23}}</ref> A mitjans de [[segle XVI]], s'introduí el mot ''[[virrei]]'' derivat del mot [[català]] "visrei", ja emprat al menys al [[segle XV]]<ref name="Corom1976">{{cite book|author=Joan Corominas|title=Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. 4, R-Z|url=http://histo.cat/1/virrey.jpg|accessdate=24 November 2012|year=1976|publisher=Ed. Gredos|isbn=978-84-249-1324-3}}</ref> que va acabar per substituir totalment el de ''lloctinent'', i del català passaria al castellà "visorey"<ref name="Corom1976"/><ref name="Prat2002">{{cite book|author=Maria_Prat Sabater|title= Préstamos del catalán al español. 1, A-C, p.1112|url=http://histo.cat/1/visorrey_Maria_Prat.pdf#page=60|accessdate=24 November 2012|year=1976|publisher=Ed.|isbn=978-84-249-1324-3}}</ref> En els documents catalans en llatí del [[segle XV]] (1428) s'emprava el terme "vice rex"<ref name="RotoloConv.2006">{{cite book|author1=P. Filippo Rotolo|author2=P. Filippo Rotolo OFM Conv.|title=Il Beato Matteo d'Agrigento e la provincia francescana di sicilia nella prima metà del secolo XV.|url=http://books.google.es/books?id=9aovfIOAKOMC&pg=PA260&dq=codice+diplomatico+dei+giudei+de+sicilia+vicerex&hl=ca&redir_esc=y#v=onepage&q=codice%20diplomatico%20dei%20giudei%20de%20sicilia%20vicerex&f=false|accessdate=24 November 2012|year=2006|publisher=Officina di Studi Medievali|isbn=978-88-88615-58-5|pages=260–}}</ref><ref name="Shatzmiller1994">{{cite book|author=Joseph Shatzmiller|title=Jews, Medicine, and Medieval Society: Joseph Shatzmiller|url=http://books.google.es/books?id=AP5Z6scFCMQC&pg=PA156&dq=rubi%C3%B3+i+Lluch+Vicerex&hl=ca&redir_esc=y#v=onepage&q=rubi%C3%B3%20i%20Lluch%20Vicerex&f=false|accessdate=24 November 2012|year=1994|publisher=University of California Press|isbn=978-0-520-08059-1|pages=156–}}</ref>
 
== Lloctinència catalana ==