Min nan: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m En català, els acrònims són invariables
Línia 51:
=== Intel·ligibilitat mútua ===
* '''Parlat''': Les parles de [[Quanzhou]], [[Xiamen]], [[Zhangzhou]] i [[taiwanés|de Taiwan]] són mútuament intel·ligibles. D'acord amb ''www.glossika.com'' [[Chaozhou]] i Xiamen són fonèticament semblants en un 84.3% [http://www.glossika.com/en/dict/research/mutint/phon/minnan.php], i un 33.8% en lèxic [http://www.glossika.com/en/dict/research/mutint/lex/minnan.php], mentre que el [[Mandarí]] i el ''Min Nan'' són fonèticament semblants en un 62% [http://www.glossika.com/en/dict/research/mutint/phon/minnan.php] i un 15,2% en lèxic [http://www.glossika.com/en/dict/research/mutint/lex/minnan.php].
* '''ParlatEscrit''': Els dialectes de ''Min nan'' no té una forma escrita estandaritzada. Hom ensenya els parlants de ''Min Nan'' a llegir [[mandarí estàndard]] a l'escola. D'uns pocs anys ençà, però, un puixant nombre de parlants de ''Min Nan'' està desenvolupant una forma escrita pròpia, tant amb [[escriptura xinesa|caracters xinesos]] com en [[alfabet llatí]].
 
== Tons ==