Ucronia: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: l'Islàndia -> la Islàndia vikinga
Línia 20:
* ''[[Un ianqui a la cort del Rei Artús]]'' (1889), de [[Mark Twain]]; un ciutadà de [[Connecticut]] es desperta a l'[[Anglaterra]] del [[Rei Artús]] i, aprofitant els seus coneixements, hi introduirà tot de tecnologia anacrònica.
* La novel·la ''Ladies Whose Bright Eyes'' (''Dames d'ulls lluents'') de [[Ford Madox Ford]] (escrit 1911, revisat 1935), és l'antítesi de ''Un ianqui a la cort del Rei Artús'', aquí el protagonista del segle XX traslladat a l'edat mitjana no se'n surt tant bé i és incapaç de reproduir avenços tecnològics de la seva època.
* Al conte ''The Man Who Came Early'' (''L'home que va venir massa aviat'') de [[Poul Anderson]] un soldat americà del segle XX apareix a l'la Islàndia vikinga i pagana del segle X, i també és incapaç d'aprofitar els seus coneixements.
* ''Lest Darkness Fall'' (''Que no caiguin les tenebres'') de [[L. Sprague de Camp]] el [[1939]], no publicat en [[català]]; en una documentada recreació de la [[Itàlia]] dels [[ostrogots]], el viatger en el temps és capaç de reintroduir tot d'invents anacrònics (com la impremta, la destialació de licors, la comptabilitat, etc) i fer-se ric i poderós, salvar la [[monarquia]] ostrogoda de les invasions dels francs i dels bizantins, emancipar els esclaus, entre moltes altres coses.
* ''Up the line'' de [[Robert Silverberg]]; una [[paròdia]] de l'anterior, on un [[guia turístic]] temporal provoca tota mena de problemes tot anant i venint de [[Imperi Bizantí|Bizanci]].