Us donem la BENVINGUDA
Ajuda
Manteniment
Comunitat
Polítiques
Modifica


Hola Langtoolbot! Sigueu benvingut/da a la Viquipèdia i al coneixement lliure. Us encoratgem especialment, abans de res, a visitar la introducció per a un començament fàcil en tres senzills passos somriure. Si preferiu aprendre mitjançant un tutorial, podeu seguir el curset d'autoaprenentatge.

Aquesta és la pàgina de discussió del vostre compte d'usuari, que us servirà per a rebre missatges d'altres col·laboradors. Per a contestar, no ho feu a la vostra pàgina de discussió sinó a la pàgina de discussió de l'usuari que us ha escrit. A més, teniu la vostra pàgina d'usuari, on podeu posar les vostres dades, interessos, etc.

També seria convenient que llegíssiu els Cinc Pilars de la Viquipèdia i el llibre d'estil per a tenir una visió general i sintètica de les polítiques elementals que cal respectar per a poder editar en aquest projecte. És molt fàcil; bàsicament, cal utilitzar el sentit comú, respectar tothom, fonamentar les edicions en fonts comprovables i de qualitat i respectar el punt de vista neutral.

Si voleu trobar idees per a contribuir al projecte, visiteu el Portal del Viquipedista, on podreu coordinar-vos amb la resta dels viquipedistes. Així mateix, disposeu també de la taverna, per plantejar-hi els vostres dubtes, suggeriments o comentaris. Podeu signar en les discussions amb el botó de signatura de dalt de la barra d'edició Icona per a signar, o bé amb el codi --~~~~.

Podeu visitar el Viquiprojecte Babel per a classificar-vos segons els idiomes que conegueu o a la pàgina d'Etiquetes d'usuari per a descriure-us. També podeu afegir-vos a la llista de viquipedistes, o connectar-vos al xat per a coordinar la feina de forma ràpida.

Viquipèdia és un projecte col·laboratiu multilingüe. Si voleu traduir un article d'un altre idioma abans d'ampliar-lo i millorar-lo esteu seguint l'esperit del projecte.


Consell del dia: Si teniu dubtes sobre la normativa vigent no dubteu a visitar el Llibre d'estil.

Non-Catalan? Ca-0? See Babel ca-0 and our welcome in English.

Voleu comentar aquest missatge?


Salutacions cordials

--Xamil (disc.) 13:23, 7 nov 2012 (CET)Respon

al menys des de -> almenys des del modifica

Bones! Pels anys també? Mira't aquesta edició: [1] Crec que pels anys no és necesari el "del", sinó que "de" també és correcte, no? Gràcies! --Judesba (digues...) 19:55, 12 oct 2013 (CEST)Respon

Hola! No, cap problema; ni molèsties ni res. Era una consulta... :-S Per si de cas jo ho deia malament o per si el bot no havia fet la feina correctament. Gràcies per la teua resposta. Salut! --Judesba (digues...) 19:58, 13 oct 2013 (CEST)Respon
Gràcies novament, Jaume! Salut! --Judesba (digues...) 21:10, 13 oct 2013 (CEST)Respon

Nicolaus Bernoulli I modifica

Hola: He desfet el canvi que havies fet al article Nicolaus Bernoulli I, suposo que automàtic. La correspondència creuada no es pot canviar per correspondència croada. Hauries de revisar el programa, suposo. --Ferran Mir (disc.) 10:45, 20 oct 2013 (CEST)Respon

Diverses vs Vàries modifica

Hola: Veig que has substituït molts llocs on apareixia la paraula vàries per la paraula diverses. En definitiva, no passa res: són dos sinònims; encara que a mi, personalment, em sona millor parlar de vàries generacions per a referir-me a una acció perllongada en el temps, que no pas dir-lis diverses generacions. Però hi ha una frase que em resulta difícil d'admetre (probablement sigui una influència cultural del castellà, però, què vols fer-hi? és així): en matemàtiques, a les funcions de vàries variables no se les pot anomenar funcions de diverses variables. Sona fatal!!! Per això, he tornat a reposar l'adjectiu vàries als articles Heinrich Behnke, Ludwig Bieberbach i Peter Thullen. Espero que no et sàpiga greu.--Ferran Mir (disc.) 20:16, 21 oct 2013 (CEST)Respon

Tens raó. El propi diccionari del IEC no recull aquesta noció quantitativa que el terme requeriria en fer-lo servir en l'expressió funcions de vàries variables.
1 adj. [LC] Que es mostra diferent d’un temps a un altre. Humor vari. 2 adj. [LC] Que és divers, diferent, de distinta mena. Remeis varis. De tonalitats vàries. Productes de qualitat vària.
M'he estat mirant llibres de matemàtiques i fan servir indistintament vàries i diverses (més el primer que el segon; incorrectament, és clar). Com que a mi el diverses em continua fent mal a l'orella, he trobat altres llibres que li donen una solució més matemàtica que filològica: funcions de més d'una variable. Em sembla perfecte i veig que a la ca:wiki ja s'ha fet servir en diversos articles. Canvio els canvis que vaig fer. --Ferran Mir (disc.) 21:20, 22 oct 2013 (CEST)Respon
Jo no entraré a discutir quina és correcta i quina no (i m'està bé el que decidiu), però durant tota la carrera d'enginyeria he parlat de "funcions de diverses variables".--Arnaugir (discussió) 22:49, 22 oct 2013 (CEST)Respon
No tinc res contra la solució del Ferran. Ja em sembla bé. Potser es fa una mica llarga, però res més. No la generalitzaria. En anglès veig que diuen "several variables". --Jaumeortola (disc.) 23:03, 22 oct 2013 (CEST)Respon
Personalment no faria servir un bot per "corregir" expressions normatives sinònimes. Es perd diversitat i no aporta una correcció cap a formes lingüístiques normatives. Bestiasonica (disc.) 09:59, 30 oct 2013 (CET)Respon
En qualsevol cas em costa entendre com pot distingir un algorisme informàtic aquestes apreciacions lingüístiques inherents a l'ús del llenguatge. A no ser que langtoolbot sigui capaç d'"aprendre" quan fer servir (o no fer servir) una o altra expressió en el sentit més humà de la paraula "aprendre". Bestiasonica: parlem? 01:11, 23 nov 2013 (CET)Respon

Darrera > darrere modifica

Bones! El títol de l'obra és "Pel davant i pel darrera". Aquest cas no s'ha de corregir, és un fals positiu. Gràcies! --Judesba (digues...) 01:16, 2 des 2013 (CET)Respon

Si us plau, elimina-ho de la teva llista, ja que a l'octubre el bot també ho va corregir. L'altra variant del títol és "Pel davant i... pel darrera". Gràcies. --Judesba (digues...) 23:42, 2 des 2013 (CET)Respon
Sí, el títol apareix en altres articles i els he modificat manualment. Crec que no me n'he deixat cap. Però no sabia que el Langtoolbot era manual; disculpa. Salut! --Judesba (digues...) 00:23, 3 des 2013 (CET)Respon

Llista de castellanismes en català modifica

El bot no deuria tocar els vocables que hi ha entre "*" i ":", veges esta diff. –Cœt · mascletà 20:55, 11 des 2013 (CET)Respon

@Coet
D'acord. Ara, el que no s'entén és que "composar" estigui en una llista de castellanismes (!). Composar és una paraula catalana, que està en els diccionaris. L'error és confondre composar amb compondre.

al/ als modifica

perquè els canvia? crec que les contraccions al / als són correctes en català. M'ho pots explicar? --Beusson (disc.) 23:12, 18 des 2013 (CET)Respon

@Beusson: Bon dia. M'imagine que et refereixes a aquest canvi, que has desfet. El problema no és la contracció; el problema és la preposició a amb el verb participar. El verb participar regeix les preposicions en i de (amb significats diferents). Pots consultar el Diccionari d'ús dels verbs catalans o el Nou diccionari auxiliar de Josep Ruaix. La combinació "a + article determinat" (al, a la...) s'usa, per exemple, en els complements de lloc (sóc al carrer), però no per a indicar participació (!?). A més, escampar aquestes confusions de "a" i "en" empobreix la precisió de la llengua. Ex.: Va participar als 25 anys als/en els Jocs Olímpics a Pequín. Langtoolbot (que és una aplicació del corrector LanguageTool) ha fet aquesta correcció (participar a -> participar en) en la Viquipèdia sencera de manera supervisada. --Jaumeortola (disc.) 09:39, 19 des 2013 (CET)Respon

Els senyors hi havien instal·lat modifica

Et deixo un fals positiu per si et fa servei. https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Sureda_(Rossell%C3%B3)&diff=12573783&oldid=12285669 --Pere prlpz (disc.) 18:47, 22 des 2013 (CET)Respon

@Pere prlpz: Gràcies. Ací el que ha passat és que "instal·lat" estava escrit amb la codificació de dos caràcters de la ela geminada, en comptes de l'habitual de tres, i per això el corrector no ha vist que hi havia un participi i que no havia d'aplicar la regla. La codificació de dos caràcters és molt poc freqüent; de totes maneres faré que el corrector sàpiga llegir-la. D'altra banda, en la Viquipèdia el més adequat és que fem servir la codificació recomanada de tres caràcters, no? Per tant, té sentit que fem neteja amb bot, tant de les escriptures "incorrectes" de la ela geminada com de les no recomanades. ¿Hi estàs d'acord? ¿La Viquipèdia té això escrit o determinat en algun lloc? No recorde haver-ho vist. --Jaumeortola (disc.) 23:09, 22 des 2013 (CET) En tot cas, ací està prou justificat per què no s'ha d'usar la ela geminada de dos caràcters (ela escapçada). --Jaumeortola (disc.) 23:19, 22 des 2013 (CET)Respon
La guia hauria de ser Viquipèdia:Convencions_tipogràfiques#Punt_volat, tot i que no sé fins a quin punt se segueix rigorosament. A més, se n'ha parlat alguns cops a la taverna. Una bona mostra n'és Viquipèdia:La_taverna/Arxius/2011/Gener#Bots_correctors_d'ortografia.--Pere prlpz (disc.) 23:29, 22 des 2013 (CET)Respon

La URSS i no l'URSS modifica

Bon dia Jaumeortola veig que has corregit petits errors ortogràfics que he comès en la redacció de diversos articles que he penjat a la viquipèdia. Moltes gràcies per la feina que fas. Una puntualització, en l'article del Govern de Flensburg has corregit "la URSS" per "l'URSS" i en aquest cas no seria correcte ja que fa referència a la Unió de Repúbliques Socialistes Soviètiques, per tant no es contrau l'article; ja que la "u" d'Unió és àtona. És correcte "la URSS". Salut. --Albert SN (disc.) 09:33, 14 març 2014 (CET)Respon

@Albert SN: He seguit el criteri d'aquesta fitxa d'esadir.cat. "La Unió" no s'apostrofa, efectivament, perquè la u és àtona. Però l'URSS sí perquè només hi ha una síl·laba, i la u és tònica. No llegim "la u erra essa essa" sinó "l'URSS". --Jaumeortola (disc.) 09:41, 14 març 2014 (CET)Respon

Correccions ortogràfiques modifica

Hola: estava pensant en agrair les correccions ortogràfiques del teu bot, però com que n'hi ha tantes (he de reconèixer que el meu català no és prou acadèmic), prefereixo fer-ho des d'aquí i en general, per totes les correccions que has estat fent. Si algun cop en trobo alguna que no sigui apropiada (em sembla que ja va passar un cop amb allò de la "correspondència creuada" i no "croada") ja t'ho faré saber. Moltísimes gràcies per la teva tasca de supervisor final del producte.--Ferran Mir (disc.) 17:49, 17 març 2014 (CET)Respon

Enrera / enrere modifica

Salutacions.

Primer de tot, enhorabona i molt bona feina en general. Però he vist que el bot corregia la paraula "enrera" per "enrere".

No sé com és la forma correcta certament. Segons el DIEC la forma correcte és amb "e" final, mentre que al DCVB la forma correcte és amb "a" final.

Per tant, en base a que es fan les correcions?

Moltes gràcies.

Atentament, Tomeu87 (disc.) 01:57, 19 març 2014 (CET)Respon

@Tomeu87: Fa anys totes dues formes (enrera i enrere) eren considerades vàlides. Això va canviar i ara només es consideren correctes les acabades en -e (enrere, endarrere, darrere, arrere), que són les úniques que tenen els diccionaris actuals (DIEC, GDLC, DNV...). Mira l'esadir.cat. El DCVB és un diccionari molt interessant, però no s'actualitza, i recull paraules que no són normatives. --Jaumeortola (disc.) 08:25, 19 març 2014 (CET)Respon

Portanveu / portaveu modifica

Ja sé que la forma correcta és la que poses en la correcció, però el text que has canviat és una cita textual posada entre cometes a Diari de Reus, Estudis: revista de l'Associació Cultural i Batxiller: periòdic estudiantil, i, amb el teu permís, reverteixo la correcció el comentari anterior sense signar és fet per Magenri (disc.contr.) 20:40, 19 març 2014 (CET)Respon

@Magenri: Gràcies. El bot és supervisat (p. ex. no he canviat cap dels articles on es parlava del portantveus com a càrrec històric). Així i tot, hi ha llocs en què es francament difícil saber que es tracta d'una citació literal (o una paraula en un altre idioma, etc.). És un dels principals maldecaps de la correcció. Caldria trobar maneres d'indicar-ho sistemàticament. --Jaumeortola (disc.) 21:26, 19 març 2014 (CET)Respon

No obstant això modifica

En aquesta edició (p.ex.) Langtoolbot està canviant els "no obstant" per "tanmateix". Recordo que l'expressió no obstant això és correcta en català normatiu, pel que sóc de la opinió que és millor corregir els "no obstant" per "no obstant això". Bestiasonica: enraonem? 11:37, 1 abr 2014 (CEST)Respon

@Bestiasonica: Ací entrem en un terreny de debat estilístic. Hi ha llibres d'estil que accepten "no obstant" com a equivalent de "no obstant això" o "això no obstant" (com l'esadir.cat). Ara també ho recull el DNV. Per tant, si en la Viquipèdia no volem arribar a aquest nivell de concreció del llibre d'estil (i és complicat fer-ho), certament no ho hauríem de canviar. A parer meu, en un llenguatge formal enciclopèdic, sí que seria recomanable evitar el "no obstant", per claredat. Evitem tenir una mateixa locució amb dues funcions diferents segons si hi ha coma o no: "No obstant les últimes pluges,..."; "No obstant, les pluges...". En el cas concret que poses, hi ha un problema diferent. Vaig introduir en algun lloc "tanmateix" per a evitar repeticions de l'estil "no obstant això, això". Però aquí el que calia era simplement llevar la coma: "No obstant, això," > "No obstant això,". És el que he fet ara. --Jaumeortola (disc.) 12:05, 1 abr 2014 (CEST)Respon
Com que no hi ha un criteri estilístic definit, el llenguatge és prou plàstic com per permetre un rang de variació estilística, i les dues són expressions correctes no crec que s'hagi de fer servir un bot per a corregir-ne una en detriment de l'altra. I menys quan el bot va deixant els "això" penjats confegint un "tanmateix això" que fa molt mal a la vista, com en l'exemple citat. Deixem-ho a criteri dels editors de carn i ossos que en general tenen més vista i criteri que un algorisme. ;-) Bestiasonica: enraonem? 12:15, 1 abr 2014 (CEST)Respon
@Bestiasonica: Discrepe en alguna cosa del que dius. Les correccions del Langtoolbot són una barreja d'algorisme i supervisió "de carn i ossos", que varia segons el context. És com una partida d'advanced chess, que són les partides d'escacs de més nivell que hi ha ara mateix. D'altra banda, en l'article original hi havia un error que també «feia mal a la visita» (la coma en «no obstant, això»). La correcció no ha sigut bona, i ho ha deixat igual de malament que estava. No ha fet cap destrossa. --Jaumeortola (disc.) 12:38, 1 abr 2014 (CEST)Respon

Correccions inadequades modifica

Hola, veig que a Arquitectura romànica s'han efectuat algunes correccions ortogràfiques en cites escrites en català no normatiu, i el propòsit era que com a tal figurés el text. Ja em diràs, --Pedraferit (disc.) 00:02, 11 abr 2014 (CEST)Respon

@Pedraferit: Aquest és un dels principals maldecaps amb els bots de correcció (les citacions en català no estàndard, paraules en altres llengües, etc.). Tot això necessita un cert grau de supervisió manual. De totes maneres, el text normal de l'article necessitava moltes correccions, com deus haver comprovat. Per a aquests casos, l'única solució que veig és fer una correcció personalitzada i exhaustiva de l'article, i llavors posar-lo en una llista d'articles que no han de ser modificats pel bot. --Jaumeortola (disc.) 00:18, 11 abr 2014 (CEST)Respon
@Pedraferit: He intentat restituir les citacions originals. No estic segur d'haver-ho fet completament. De totes maneres, deixa'm dir-te que no trobe massa sentit a aquestes citacions tan extenses en català no estàndard. No em pareix «enciclopèdic». Les veig una mica fora de lloc. A més, estan repetides unes quantes vegades per diferents articles de la Viquipèdia, cosa que encara té menys sentit. --Jaumeortola (disc.) 00:30, 11 abr 2014 (CEST)Respon
Tens raó, a l'article hi sobren citacions. De fet l'estic remodelant, creant articles derivats per a alleugerir el text. Jo mateix vaig crear "Album Pintoresch-Monumental de Catalunya" amb les cites i vaig afegir-les als articles corresponents a l'església tractada; llavors, estan duplicades a la Viqui, però crec que val la pena. Així, si no decidiu el contrari, crec que l'Album Pintoresch... mereix mantenir el text original, com també els apartats als altres articles, i els eliminaré de l'"Arquitectura romànica". Pel que em dius, entenc que hi ha una llista per a articles que no volen revisions (en la qual hauria d'estar l'Album, m'ajudaries a comprovar-ho?), però, existeix un codi (plantilla o com es digui) anti-bots per a que part del text d'un article no sigui corregit? Gràcies. --Pedraferit (disc.) 13:06, 12 abr 2014 (CEST)Respon
Oblidava, bé per revisar les modificacions fetes, pròximament ho faré jo. --Pedraferit (disc.) 13:10, 12 abr 2014 (CEST)Respon
@Pedraferit: Estaria bé etiquetar clarament els articles que no han de ser modificats pels bots de correcció ortogràfica. Ho comentaré en la taverna. De moment jo tinc una llista pròpia meua, on tinc, entre altres, l'Album Pintoresch. --Jaumeortola (disc.) 16:53, 12 abr 2014 (CEST)Respon

Correcte i gràcies per incloure l'Album... Disculpa que insisteixi quant al codi (plantilla o com es digui) anti-bots per a que part del text d'un article no sigui corregit. --Pedraferit (disc.) 10:57, 13 abr 2014 (CEST)Respon

Banda modifica

Hola Pedraferit: Seria possible programar Langtoolbot per a que corregeixi les grafies "banda" i "bandes" escampades pels articles. Ho dic especialment per als articles relatius a formacions musicals que no són estrictament bandes (conjunt de músics d’instruments de vent i percussió). Penso que aquest és un castellanisme/anglicisme àmpliament distribuït pels articles de la Viquipèdia. Les opcions disponibles que se m'acudeixen per a corregir-ho són: "conjunt", "grup" (de música) o "formació" (musical). Seria possible fer-ho o pot resultar perillós deguda a l'homonímia amb altres bandes normatives segons el DIEC? Bestiasonica: enraonem? 13:33, 6 maig 2014 (CEST)Respon

@Bestiasonica: Canvis d'aquest estil requereixen una certa supervisió manual. He fet una prova. He fet un centenar d'edicions amb canvis com aquests: "... és una banda de rock australiana formada l'any ..." Ho he canviat per: "... és un grup de rock australià format l'any..." Com veus, també cal canviar de gènere els adjectius. Es poden fer més edicions així, però sempre supervisades. --Jaumeortola (disc.) 14:19, 6 maig 2014 (CEST)Respon
Entesos. Bestiasonica: enraonem? 18:57, 6 maig 2014 (CEST)Respon
@Bestiasonica: Gràcies. el comentari anterior sense signar és fet per Pedraferit (disc.contr.) 22:49, 9 maig 2014 (CEST)Respon

Phoenix (Arizona) modifica

Hola. Gràcies per la felicitació. Meves disculpes, però estic utilitzant un programa de traducció per a això. Ja no parlo català, limitat a fets, en lloc de diàleg i intentar corregir els esborranys. Si vostè pren una ullada al meu editar, i què va ser revertit, vas a entendre que això no era vandalisme, però simplement una correcció d'un problema existent. Espero que tinguis un dia meravellós.Onel5969 (disc.) 15:58, 6 maig 2014 (CEST)Respon

Edició errònia del nom d'un fitxer modifica

Te la deixo per si et fa servei [2]. Bona feina.--Pere prlpz (disc.) 14:28, 13 maig 2014 (CEST)Respon

Una altra de més subtil: [3] Aquí caldria un robot molt llest per adonar-se que el text del camp "imatge" que té ".jpg" al final és el nom d'un fitxer.--Pere prlpz (disc.) 19:18, 29 maig 2014 (CEST)Respon
@Pere prlpz: Gràcies. Sé que poden passar coses així. Fins ara he confiat que hi hagués un percentatge baixíssim de casos d'aquests. S'hauria de refinar una mica el bot. No és massa difícil, però requereix reescriure una part del codi. Quan puga ho faré, per a estar més tranquil i no provocar aquestes petites molèsties. --Langtoolbot (disc.) 19:59, 29 maig 2014 (CEST)Respon
@Pere prlpz: @Arnaugir: No sóc l'únic bot que té aquest problema... Pose un <!--sic-->. És la solució més barata. --Langtoolbot (disc.) 23:58, 11 juny 2014 (CEST)Respon
Una altra solució barateta: [4]--Pere prlpz (disc.) 00:34, 12 juny 2014 (CEST)Respon
Gràcies per avisar, ja m'en vaig adonar l'altre dia i vaig desactivar temporalment aquesta funcionalitat (treure espais abans de punt i coma), ara quan tingui temps intentaré preveure aquests casos de noms de fitxers i reactivar-ho. Tanmateix la solució d'en Pere em sembla la millor. Aquests espais no tenen cap sentit.--Arnaugir (discussió) 12:33, 12 juny 2014 (CEST)Respon
@Pere prlpz: @Arnaugir: I encara una altra solució, supose que també vàlida. --Jaumeortola (disc.) 17:44, 12 juny 2014 (CEST)Respon

Varietats dialectals modifica

Perfecte, sento haver-te fet repassar la meva reversió. La llàstima és que no deixen agrair als bots les seves edicions, encara que ho hagi editat una mà. Salut i bona feina --Anskar (disc.) 14:52, 26 maig 2014 (CEST)Respon

Precs i preguntes modifica

Salutacions.

He vist que el bot ha fet aquesta edició. Tant en el moment de redactar l'article com en el de repasar-lo a través de la web del LanguageTool vaig comprovar que era correcte anomenar-ho "precs i preguntes" quan es tractava de una sessió parlamentaria o a un plenari d'un ajuntament (com és el cas). També ho acab de tornar comprovar aquí. Per tant, anava a revertir l'edició però preferesc abans comentar-t'ho per si ho vols revertir tu amb el bot. Per la resta, molt bona feina.

Moltes gràcies. Atentament,--Tomeu87 (disc.) 17:55, 4 juny 2014 (CEST)Respon

@Tomeu87: Tens raó. No hauria d'haver fet el canvi. És una qüestió que té diferents tractaments en diferents llibres d'estil. Pel que puc deduir de diferents fonts (optimot, UPC), la forma més general és "torn obert de paraules". Però en el context de reunions de corporacions locals, es diu "precs i preguntes" perquè ho requereix la normativa. --Jaumeortola (disc.) 18:08, 4 juny 2014 (CEST)Respon

gràcies modifica

com que no es pot agrair al bots, deixo aquí un petit missatge. Merci per existir!--Kippelboy (disc.) 08:21, 7 juny 2014 (CEST)Respon

+1 --Pere prlpz (disc.) 17:50, 12 juny 2014 (CEST)Respon
+1 altre... Quina feinada que t'he donat! --Ferran Mir (disc.) 19:57, 5 jul 2014 (CEST)Respon

Correcció d'apòstrofs en noms de fitxers en llistes de monuments modifica

https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Llista_de_monuments_de_la_Garrotxa&action=rollback&from=Langtoolbot&token=9ad0ee7353af3b5800dc67453b7ca8de%2B%5C

Els tres que he vist els he revertit per conservar la imatge.--Pere prlpz (disc.) 11:04, 19 jul 2014 (CEST)Respon

Amb la l·l també va passar: https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Llista_de_b%C3%A9ns_culturals_d%27inter%C3%A8s_nacional_del_Bages&action=rollback&from=Langtoolbot&token=79f633f8e784baf294e3040a5fa704cb%2B%5C --Pere prlpz (disc.) 11:06, 19 jul 2014 (CEST)Respon

Errors del bot modifica

Hola. Acabe de vore que el bot està fent edicions en les quals suposadament corregeix errors que no ho són. Crec que al ser correctes les formes anteriors deurien desfer-se eixos canvis. Són per exemple els casos como:

  • interés (és correcte igual que ho és interès)
  • tots els numerals ordinals com nové, cinqué, etc.
  • els adjectius com xinés

Gràcies. --Millars (disc.) 19:15, 18 oct 2014 (CEST)Respon

@Millars: Conec bé la normativa de l'accentuació. El que he intentat fer amb el bot és que hi haguera un ús coherent dels dos possibles sistemes d'accentuació ("valencià" i "general", per falta de noms més adequats) dins de cada article, d'acord amb el llibre d'estil de la Viquipèdia ("no barregeu diferents varietats dialectals en un mateix article"). He intentat aplicar-ho corrent els mínims riscos possibles. És a dir, a la mínima sospita que un article està escrit en la variant valenciana (tant si està explícitament marcat com si no), no he aplicat cap canvi. N'hem parlat a la taverna. És possible que s'haja fet algun canvi on no tocava, però estic raonablement segur que això ha passat en un percentatge molt baix de casos. ¿Has vist aquests canvis en articles escrits amb formes valencianes? ¿Me'ls podries assenyalar?--Jaumeortola (disc.) 19:41, 18 oct 2014 (CEST)Respon
La pregunta és com saber si està escrit en variant valenciana, mallorquina, barcelonina, etc. perquè en principi podria ser que no haguera paraules que permeteren saber de quina es tracta. Per exemple s'havia canviar Església de San Andrés (Cantalejo) i és un article que jo havia escrit i per descomptat estarà en varietat valenciana/occidental ja que és la que jo gaste. --Millars (disc.) 20:03, 18 oct 2014 (CEST)Respon
Doncs en aquests casos l'única manera seria introduir les marques que s'indiquen en el llibre d'estil: <!--Varietat dialectal:Valencià --->. Per cert, en els canvis del bot que has desfet, has introduït més incoherències de les que hi havia. El bot potser ha fet canvis que no estaven d'acord amb la voluntat del redactor original, però no es pot dir que haja creat un resultat incoherent. Si aquest procediment no agrada als viquipedistes o fa que hi haja més queixes, deixaré de fer aquests canvis fins que es puga refinar. --Jaumeortola (disc.) 20:23, 18 oct 2014 (CEST)Respon

Sots-campió per subcampió modifica

Ja supose que hi haurà un motiu, però perquè eixe canvi? a mi sots-campió m'agrada més.--Coentor (disc.) 22:29, 17 nov 2014 (CET)Respon

@Coentor: D'una banda hi ha la qüestió del guionet: segons les normes actuals s'ha d'eliminar. De l'altra, "subcampió" (i derivats) té entrada als diccionaris, cosa que no passa amb "sotscampió". I sots-, seguint també els diccionaris, s'usa bàsicament per a càrrecs (sotsarxiver, sotsbatlle, sotsbibliotecari, sotsdelegada...). La qüestió del guionet m'ha portat a la qüestió del prefix. ¿Seria també legítim sots-? Doncs potser sí, però davant del dubte he preferit el que diuen els diccionaris i el que sona més natural. --Langtoolbot (disc.) 22:53, 17 nov 2014 (CET)Respon
Perfecte. Gràcies i salutacions.--Coentor (disc.) 22:54, 17 nov 2014 (CET)Respon

Josep Ubeda i Francés modifica

He vist que has revertit les meves edicions a Josep Ubeda i Francés. Només havia modificat el text per tal de fer paràgrafs: ara torna a ser una espècie de llista de frases. Quin era el problema? Pau Cabot · Discussió 18:12, 24 gen 2015 (CET)Respon

@Paucabot: Pel que veig en l'historial d'aquest article, qui ha fet el canvi que esmentes no sóc jo sinó Joanubeda54. --Jaumeortola (disc.) 18:38, 24 gen 2015 (CET)Respon
Gràcies, Jaumeortola. Era un error, clarament. Pau Cabot · Discussió 18:59, 24 gen 2015 (CET)Respon

Edicions repetides modifica

Per si et fa servei: [5]. Sembla que el bot no detecti que ja hi ha passat, per culpa de la plantilla o d'alguna altra cosa semblant.--Pere prlpz (disc.) 15:49, 24 feb 2015 (CET)Respon

@Pere prlpz: Gràcies. Quedava un altre "Per més informació" per arreglar en el mateix article, però el bot editava per error el que ja estava corregit. La configuració de "cerca i reemplaça" és complexa. Si ho fas molt segur, es queden errades per corregir. I si elimines condicions de seguretat, poden haver-hi errors com aquest. --Langtoolbot (disc.) 16:15, 24 feb 2015 (CET)Respon

Fins modifica

Hola Langtoolbot: Sento donar-te tanta feina amb els meus fins el i fins al, però, noi, tot i que m'ho vas explicar, no aconsegueixo interioritzar-ho!! Ho sento de debò.--Ferran Mir (disc.) 11:51, 1 març 2015 (CET)Respon

@Ferran: Tranquil. La major part de la feina és automàtica. La regla de "fins el/fins al" és relativament senzilla (hi ha altres casos de "fins/fins a" més complicats). En general, cal escriure sempre "fins al". Només s'escriu "fins el" quan equival a "fins i tot el", que és un cas molt més rar. --Jaumeortola (disc.) 20:31, 1 març 2015 (CET)Respon

email, e-mail, Email, E-mail, mail ??? modifica

Hola, estic corregint la pàgina Ciberassetjament i trobo denominacions diverses referides als missatges electrònics. Jo crec que el més recomanable en català és parlar de missatge electrònic, correu electrònic, adreça electrònica, segons el cas; però no goso tocar-ho; és només una proposta. Què en penseu?12:04, 9 abr 2015 (CEST)

@Demasfi: Estic d'acord. És preferible fer servir "missatge electrònic, correu electrònic, adreça electrònica...". La terminologia en anglès es pot donar esporàdicament com a informació complementària. --Langtoolbot (disc.) 13:14, 9 abr 2015 (CEST)Respon

Gràcies modifica

 
Un got de te turc.

Gràcies per la seva ajuda en Gastronomia de Turquia. A quién pertenece este bot? --E4024 (disc.) 09:10, 18 maig 2015 (CEST)Respon

Error modifica

Atenció: aquí ha corregit "afluencia" per "afluància"!--Hinio (disc.) 11:09, 18 maig 2015 (CEST)Respon

Hinio Gràcies. És un error de picatge manual. No està automatitzat i, per tant, no es repetirà. --Langtoolbot (disc.) 11:12, 18 maig 2015 (CEST)Respon
Uy! Aquest bot parla també! A ver si toma te... --E4024 (disc.) 11:16, 18 maig 2015 (CEST)Respon

DDAA erroni per "Diversos autors" modifica

A partir de detectar-ho en la bibliografia de l'article Pau Casals i Defilló, he pogut comprovar que està molt estès l'ús d'aquesta duplicació d'inicials ("DDAA" per "Diversos autors"), la qual cosa, d'entrada, és una formació incorrecta d'abreviatura en plural, com segur saps, especialment en aquest format de sigla (per a qui vulgui contrastar-ho, les referències són múltiples: [6], [7], [8], [9],...).

Penso que el Logtoolbot podria fer-ne la correcció sistemàtica, tot i que tinc dubtes de quina és la "bona" solució, ja que hi ha molta dispersió sobre els criteris a aplicar en el format de les bibliografies i, mentre en alguns casos s'advoca per eliminar la menció a "Diversos autors" [10], en altres se'n propugna l'ús [11]. És cert que, segons Viquipèdia:Citacions bibliogràfiques, "si en l'obra no consta explícitament cap autor, per ser d'autoria desconeguda, anònima o col·lectiva, llavors s'omet aquest camp", però potser el fet d'eliminar-ho pot propiciar-ne la "reaparició"!

Com ho veus?

Per cert que el cas del document de Pau Casals l'he de corregir perquè realment es tracta de dos autors ben identificats! Cordialment.--FranSisPac (disc.) 20:43, 3 juny 2015 (CEST)Respon

FranSisPac Estic d'acord que les sigles DDAA o AADD s'haurien d'eliminar. La solució no és clara. La menció a "Diversos autors", com dius, és discutida. Jo aplicaria el criteri que esmentes de Viquipèdia:Citacions bibliogràfiques. Ara, no crec que es pugui aplicar fàcilment un canvi automàtic. He mirat, per exemple, què hi havia en l'article Fundació Joan Miró, i un canvi automàtic no hauria servit. S'ha de pensar bé. S'ha de corregir tant la bibliografia com les referències a la bibliografia. La referència que s'usa dins del text, si no hi ha autors, ha d'usar el títol del llibre o bé la institució que el publica (Fundació Joan Miró, Museu Picasso, etc.). --Langtoolbot (disc.) 21:34, 3 juny 2015 (CEST)Respon

Correccions a Impremta Tastu modifica

Hola! Felicitats per la tasca que fas, i per les correccions a l'article Impremta Tastu. Malauradament, a banda de corregir errors objectius, el bot també ha corregit títols de llibres publicats el segle XIX. Alguns eren en francès i altres en català antic, i no calia -ni tenia sentit- esmenar-los. Ja refaré jo les hiper-correccions, però mira si es pot arreglar alguna cosa al bot perquè no ho repeteixi en casos similars. Ben cordialment, Jordi Roqué (Discussió) 19:19, 8 ago 2015 (CEST)Respon

Gràcies, Jordi. Una part de les correccions del bot són automàtiques sense cap mena de supervisió. Són qüestions en què el grau de seguretat és molt alt. Però a voltes apareixen casos com aquest (català no normatiu, altres llengües...). La millor solució és marcar-ho amb <!--sic-->. Aquestes regles són molt productives, corregeixen molts errors, i les excepcions són molt rares i es poden marcar a mà. --Langtoolbot (disc.) 19:39, 11 ago 2015 (CEST)Respon

gal·lo-romana modifica

Hola, fa uns dies vas corregir en la pàgina Marc Mecili Avit la paraula gal·lo-romana esborrant-li el guionet, però segons diu l'IEC ([12]) en les paraules compostes, quan la segona paraula que la forma comença per "r" , cal posar guionet.--Dafne07 (disc.) 08:43, 22 oct 2015 (CEST)Respon

Dafne07 Ho has de llegir tot bé. L'ús del guionet quan la segona paraula comença amb "r" es refereix a "composts formats a partir de mots catalans", i posa com a exemples "barba-roig, cama-roja...". En canvi, gal·lo- no és un "mot català", sinó un prefix, i en els prefixos diu clarament que no s'usa el guionet (ex. gal·loromànic, grecoromà). A més, no hi pot haver cap mena de dubte, perquè l'adjectiu "gal·loromà" té entrada pròpia en el DIEC: «gal·loromà». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans.. --Langtoolbot (disc.) 09:24, 22 oct 2015 (CEST)Respon

Gràcies per l'explicació, no hauria dit mai que gal·lo sigui un prefix, més aviat sembla un gentilici, és a dir un adjectiu.--Dafne07 (disc.) 12:50, 22 oct 2015 (CEST)Respon

decembre/décembre/desembre modifica

Hola Langtoolbot, i gràcies per les correccions idiomàtiques! En relació amb el decembre/décembre que em dius, el meu problema és que corregeix només un títol dels diversos que formen part d'una bibliografia del segle XVIII; aquesta en té molts altres amb faltes d'ortografia en diversos idiomes (especialment en català, per desgràcia), i posar un sol sic a un dels títols em sembla que quedaria un pèl coix. Trobaria més indicat, a veure què et sembla, afegir una línia al principi de la relació que digués "Els títols relacionats a continuació s'expressen en la forma de l'original, que en alguns casos presenta diferències amb l'ortografia normativa moderna" o alguna cosa similar (si se t'acut una redacció alternativa, segur que estarà bé). Salutacions cordials, Jordi Roqué (Discussió) 12:38, 30 nov 2015 (CET)Respon

Pel que fa a la resta de "decembre"s, corresponien a publicacions modernes que en el text indicaven explícitament "decembre", i que es devien menjar l'accent per raons tipogràfiques, més que per vacil·lacions ortogràfiques. En aquest segon cas, la correcció té més sentit, encara que no respecti la literalitat de l'original publicat. Salutacions cordials, Jordi Roqué (Discussió) 12:46, 30 nov 2015 (CET)Respon
Jordi Roqué: Les correccions que faig amb el bot tenen una certa supervisió, encara que de tant en tant s'escapen coses. Per a minimitzar els problemes, pots fer algunes coses. Si tens algun article que pugui donar molts problemes d'aquests, m'ho pots dir directament i el poso en una llista negra perquè el bot no el toqui mai. Una altra solució, per a fragments d'articles, és usar plantilles com Literal. --Langtoolbot (disc.) 16:25, 30 nov 2015 (CET)Respon
Gràcies; no coneixia la plantilla. Ja veuré en quins casos la puc fer servir. Salutacions, Jordi Roqué (Discussió) 16:35, 30 nov 2015 (CET)Respon

Suggeriment costaner modifica

Per si et fa servei el suggeriment, tenim molts llocs amb "costera" per "costanera".[13]--Pere prlpz (disc.) 20:26, 1 des 2015 (CET)Respon

Agraïment modifica

Que consti el meu agraïment a totes les correccions lingüístiques - ortogràfiques que fas a les meves col·laboracions. Són tantes, que no te les agraeixo una per una per no molestar...--Ferran Mir (disc.) 18:08, 24 març 2016 (CET)Respon

"Del mateix" en les definicions heràldiques modifica

Veig que has corregit diverses vegades l'expressió del mateix en el blasonament d'escuts valencians. No es tracta d'un castellanisme sinó d'un gal·licisme, ja que la terminologia heràldica beu molt majoritàriament del francès, i és una forma molt estesa. I, sobretot, forma part del blasonament oficial aprovat per la Generalitat Valenciana, per tant no es pot canviar. --Enric (discussió) 09:35, 23 maig 2016 (CEST)Respon

@Enric: D'acord, Enric. Ho tindré en compte. ¿Has desfet ja els canvis? Si no, indica'm on són i miraré de desfer-los. En aquests casos, potser el més adequat és posar una marca "del m<!--sic-->ateix" per a evitar que es repetisca el problema en el futur. --Jaumeortola (disc.) 09:43, 23 maig 2016 (CEST)Respon
He localitzat Escut de Beniatjar, Escut de Sot de Ferrer i Escut de la Vall de Gallinera. ¿N'hi ha més? --Langtoolbot (disc.) 10:03, 23 maig 2016 (CEST)Respon
He buscat el conjunt «terrassat del mateix» i m'ha sortit també Escut i bandera de Busot. No sé si n'hi deuen haver més, perquè aquesta fórmula no es fa servir només darrere de «terrassat» sinó que s'usava, en llenguatge clàssic heràldic, per indicar que un element és del mateix esmalt o color que l'esmentat immediatament abans. --Enric (discussió) 18:14, 23 maig 2016 (CEST)Respon
@Enric: Supose que també s'hauria de mantenir en Escut Reial d'Espanya. Ací veig que correspon al castellà "de lo mismo", cosa que ho fa plenament legítim en català, sense necessitat de cap justificació especial. --Langtoolbot (disc.) 19:27, 23 maig 2016 (CEST)Respon
Efectivament! --Enric (discussió) 21:07, 26 maig 2016 (CEST)Respon

Gràcies a tu, m.--Maria Fullana de València (disc.) 08:56, 28 maig 2016 (CEST)Respon

estara modifica

El bot a El destí ha canviat trobava per estara. No sé si n'ha fet gaires més.--Lohen11 (disc.) 15:28, 31 maig 2016 (CEST)Respon

@Lohen11: No n'ha fet més. Ha estat un error de picatge manual. --Langtoolbot (disc.) 15:35, 31 maig 2016 (CEST)Respon
Gràcies i enhorabona per la feinada!--Lohen11 (disc.) 15:44, 31 maig 2016 (CEST)Respon

hidròfobs modifica

Veig que el bot corregeix sistemàticament "hidrofòbics" a "hidròfobs". He buscat els dos termes al termcat.cat i sembla que el correcte és hidrofòbic <Química> (hidròfob) no surt. --Agapito (disc.) 20:33, 19 jul 2016 (CEST)Respon

Agapito. Em fa l'efecte que el Termcat no hi ha reflexionat gaire. Vaig consultar totes les fonts disponibles (DIEC, GDLC, DNV...), i no són clares en la distribució de hidròfob/hidrofòbic. Hidròfob surt en totes, això és segur. Aquesta nota de la Universitat de Barcelona dóna prioritat a hidròfob. A més a més, hidròfob és a la forma paral·lela a hidròfil, lipòfil, etc. De fet, "hidròfil" és l'única forma que recullen els diccionaris, que no tenen "hidrofílic". Per tant, per mantenir una mica de coherència, si fem servir "hidròfil", la forma que cal usar, en paral·lel, és "hidròfob". Jo vaig arribar a aquesta conclusió. --Jaumeortola (disc.) 21:12, 19 jul 2016 (CEST)Respon

Català ribagorçà modifica

No sé si és correcta la correcció que s'ha fet a l'article Català ribagorçà ja que la paraula que s'ha corregit estava en un paràgraf que intentava reproduir un text segons el parlar d'aquest dialecte. Caldria revisar-ho. --Jordi_G (parlem-ne) 23:46, 27 jul 2016 (CEST)Respon

@Jordi G: Gràcies, Jordi. Evidentment no s'havia de fer la correcció. Posaré l'article en la llista d'articles exclosos de canvis. --Jaumeortola (disc.) 00:02, 28 jul 2016 (CEST)Respon

Vivenda modifica

Bon dia. Seria possible que el bot corregís automàticament tots els articles que contenen la paraula "vivenda" o "vivendes" i ho canviés per "habitatge"? Els estava canviant jo manualment, però n'hi ha moltíssims. Una altra proposta és canviar els "a no ser que" per "si no és que" i "tenir que" per "haver de". --Jordi_G (parlem-ne) 00:05, 9 ago 2016 (CEST)Respon

Jordi_G: El canvi de "vivenda" a "habitatge", si fos per mi, jo el faria. Però pot ser controvertit. L'esadir.cat l'accepta, i l'AVL, que és institució normativa oficial, també. S'hauria d'arribar a un consens i fer-ho explícit en el llibre d'estil. Ara, havent-hi la font oficial de l'AVL, no hi ha molt de marge. "A no ser que" és dubtós. Jo en el corrector gramatical LanguageTool no el marco com a incorrecte, però potser el podria marcar com a poc recomanable. "Tenir que" + infinitiu, evidentment, el corregeixo periòdicament amb el bot. No solen haver-n'hi gaires. --Jaumeortola (disc.) 00:29, 9 ago 2016 (CEST)Respon
Jordi_G: Si vols fer revisió lingüística d'articles, pots fer servir aquesta eina, que no sé si coneixes. És el corrector gramatical LanguageTool adaptat específicament per a corregir articles de la Viquipèdia. --Jaumeortola (disc.) 00:35, 9 ago 2016 (CEST)Respon
Jaumeortola Tens raó respecte "vivenda". Penso que un castellanisme clamorós i totalment innecessari, però si l'AVL l'accepta, no puc dir a algú que no l'utilitzi. Tinc molt clar que cal donar prioritat a les paraules més genuïnes, però... Problemes de tenir dues institucions normatives... De l'esadir.cat no en faria massa cas perquè accepta tot de paraules no normatives sense cap mena de rigor.
"A no ser que", l'Optimot diu que és incorrecte i jo aquest el tenia molt clar perquè me'l van posar com a falta en un text quan em treia el nivell D. Gràcies per la ràpida resposta. --Jordi_G (parlem-ne) 00:52, 9 ago 2016 (CEST)Respon

Correcció indeguda, del 10 abril 2014 a Teatre Micalet, que potser no és única modifica

Casualment acabo de detectar una edició / correcció que no s'havia de fer: es tracta de la correcció del 10 d'abril del 2014 a l'article Teatre Micalet amb el resum "Corregit: com [[Dagoll > com a [[Dagoll". La frase en qüestió era "hi han actuat companyies de prestigi reconegut com Dagoll Dagom, Comediants,...". No sé si aquesta mala interpretació, en trobar automàticament "reconegut com" (o potser "conegut com"), es pot haver produït en altres edicions. Penso que caldria mirar-ho o, si més no, prevenir-ho en el futur. De moment ja he desfet aquesta "correcció". Bé, en realitat ho he deixat amb "... de prestigi reconegut com ara Dagoll Dagom,..." (potser aplicable a altres revisions de correccions indegudes). Cordialment, --FranSisPac (disc.) 20:30, 29 ago 2016 (CEST)Respon

@FranSisPac: Gràcies per l'observació. Estic trobant alguns problemes semblants. Sobretot de la forma "autors/pintors/escriptors reconeguts com *a", que es van canviar erròniament fa algun temps. Ara mateix veig que la regla que comprova "com > com a" està desactivada per al verb "reconèixer" en el corrector LanguageTool (segurament la vaig desactivar per problemes com aquests). En tot cas, la gran majoria de casos corresponen a "reconegut com a" (o "com el", "com un"...), com es pot veure fent una cerca "reconegut+com". Per això em sembla que seria convenient activar la regla de "reconegut com a". Crec que es pot evitar el problema afegint algunes excepcions a la regla. --Jaumeortola (disc.) 22:14, 29 ago 2016 (CEST)Respon

Capçalera per a referir-se a una capital modifica

Hola @Jaumeortola: Recentment durant les meves edicions relacionades amb Viquipèdia:Manteniment he detectat diverses edicions que incorporen la paraula «capçalera». Diccionari de la llengua catalana de l'IEC. Institut d'Estudis Catalans. per a referir-se al terme polític i administratiu capital que no és recollit en cap de les accepcions del DIEC ni en el DCVB. Suposo que és fruit de traduccions automàtiques del castellà "cabezera" (DRAE: f. Capital o población principal de un territorio o distrito.). Et faria res programar el bot per a corregir-les tenint en compte l'ús polisèmic que té el terme capçalera en català? Vull dir que no canvii els termes capçalera que si són correctes. Salut! i gràcies per endavant. Bestiasonica: enraonem? 14:11, 23 oct 2016 (CEST)Respon

@Bestiasonica: Sí, això que dius té sentit. Per a començar, s'hauria de canviar l'article Capçalera municipal. "Cabecera municipal" és un terme administratiu d'Amèrica llatina, que en català es diu "cap de municipi". Com a dada secundària es pot dir el nom en castellà. En els articles caldria canviar expressions del tipus "capçalera municipal", "capçalera de/d'un districte" i similars per "cap de municipi", "capital de districte", etc. Puc fer els canvis sense massa complicacions. Informo Marrovi, que és qui sembla que ha creat molts dels articles implicats. --Jaumeortola (disc.) 14:38, 23 oct 2016 (CEST)Respon
Ah! No havia detectat aquesta pàgina. Potser sap si és un error o pot documentar l'ús català d'aquest terme. Amb tot crec que el més adequat explicar a l'article que el nom castellà és cabecera municipal i reanomenar l'article a capital municipal o cabecera municipal. Gràcies. Bestiasonica: enraonem? 15:26, 23 oct 2016 (CEST)Respon
@Bestiasonica: Ja estan fets els canvis en l'article "cap de municipi" i en els articles on apareixia "*capçalera municipal/de districte/de comarca". Mira si ho veus bé. He optat per la denominació "cap de municipi" perquè aquesta és la que apareix en els diccionaris catalans. La traducció de "cabecera" en el sentit administratiu és exactament "cap" (cap de comarca, cap de municipi), encara que "capital" és un sinònim vàlid. --Jaumeortola (disc.) 16:18, 23 oct 2016 (CEST)Respon
@Jaumeortola: No tinc preferència per una o altra denominació per a anomenar un article sempre que s'ajusti als principis bàsics descrits a VP:AP: Reconegut, fàcil de trobar, precís, concís i coherent. Jo hagués usat les que he dit, que són les que m'han vingut al cap en un primer moment (biaix cognitiu?), però aquesta opció ja és correcta, al meu parer. Salut i gràcies per ocupar-te'n. Bestiasonica: enraonem? 17:01, 23 oct 2016 (CEST)Respon

Kèlvins modifica

Bon dia! El traductor està corregint kelvins per kèlvins. A l'article de kelvin explica el seu ús amb els plurals i surt sense accent. He cercat per Internet (no gaire a fons, la veritat) i no he trobat cap "kèlvins". És correcte la traducció? --Yuanga (disc.) 07:47, 15 gen 2017 (CET)Respon

Yuanga (No és "el traductor" qui corregeix, sinó un bot.) És una qüestió una mica dubtosa. Si considerem que és una paraula adaptada al català, s'ha d'escriure amb accent. Si cerques "kèlvins" en termcat.cat, trobaràs una fitxa que es diu "0 CRITERI Manlleus (3): Flexió de plural", en què es diu que s'ha d'escriure kèlvins. També es pot veure en el Diccionari Ortogràfic i de Pronúncia de l'AVL. Respecte a la informació que hi ha en l'article Kelvin, l'enllaç sobre "kelvins" està trencat. En tot cas, suposo que es refereix al plural en anglès o en francès, les llengües en què es publiquen els texts oficials del SI. L'article s'hauria d'actualitzar. --Jaumeortola (disc.) 09:49, 15 gen 2017 (CET)Respon
Gràcies per l'aclariment. I sí, ho sé, és un bot... un lapsus... --Yuanga (disc.) 14:59, 15 gen 2017 (CET)Respon

Elements bàsics de la càmera fotogràfica modifica

Wikipedia no puede usar como referencia la propia wikipedia por sus características intrínsecas. El manual de estilo desaconseja que se añadan las referencias en los títulos de las secciones. Si lo que querías era atribuir el origen de la información que incluyes puedes dejar un pequeño mensaje en la discusión o usar la plantilla específica a tal efecto. Saludos, Triplecaña (disc.) 15:16, 2 feb 2017 (CET)Respon

Nova ortografia modifica

Sé que encara hem de debatre què fem amb la nova ortografia de l'IEC i que hi ha un període de moratòria però mentrestant penso que el bot no hauria de corregir coses com els diacrítics suprimits ("nets" per exemple, que havia deixat sense accent per anar acostumant-me a la norma)--barcelona (disc.) 23:48, 2 març 2017 (CET)Respon

@Barcelona: Aquest canvi és totalment automàtic, cosa que només fem quan hi ha una seguretat pràcticament del 100% d'encertar-la. Es poden desactivar, sí. Ara, personalment, com més detalls veig del que suposa aquest canvi normatiu, més em desagrada. Per exemple, La Vanguardia, un dels mitjans que ha abraçat la reforma amb entusiasme, ha decidit no eliminar l'accent de ós pels problemes que comporta (!). Em pareix esperpèntic. En tot cas, com ja hem dit, el problema més greu és que s'haja tirant avant sense acord previ amb l'AVL. --Jaumeortola (disc.) 09:26, 3 març 2017 (CET)Respon

S -> gravacions modifica

Nombroses pàgines estan sent modificades erròniament amb el canvi de s -> gravacions. --Jmrebes 12:00, 24 jul 2017 (CEST)

Jmrebes Sí, un error estrany del bot. Crec que té a veure amb executar-lo de nou quan ja està en marxa. Però jo ja havia posat proteccions per a matar del tot el procés abans de tornar-lo a executar. Em pense que ja he fet totes les reversions. Gràcies per les que has fet tu. --Jaumeortola (disc.) 12:43, 24 jul 2017 (CEST)Respon
Jaumeortola Em fa l'efecte de què tot ha començat amb la modificació d'una pàgina amb títol que porta la seqüència " s' ", la pàgina 's-Hertogenbosch. Salut! --Jmrebes 13:19, 24 jul 2017 (CEST)

Llista d'episodis de Detectiu Conan: bot: -teletransportació +teleportació modifica

Per favor, deixa de fer aquest canvi, els titols que es posen en aquesta seccio son els oficials de TV3 i oficialment es "teletransportació", a mes que es correcte, deixa de canviar-ho!!!!!!!!!!!

Caravel·la i Vela quadra modifica

Les citacions no s'han de "corregir". La grafia de les expressions originals ofereix una riquesa addicional. No penso revertir ni discutir amb un bot. Però potser que el responsable "corregís" el bot. Josep Esquer (disc.) 21:16, 2 gen 2018 (CET)Respon

Josep Esquer: Tenim diferents mecanismes per a evitar canvis no desitjats fets pels bots, com els que esmentes. En aquest cas el que ha fallat és que la plantilla cita estava escrita amb una sintaxi no prevista (sobra l'espai entre la paraula "cita" i la barra vertical). Sense aquest espai, el bot hauria evitat fer el canvi. En tot cas, canviaré el codi del bot per a tenir en compte aquesta possibilitat. Si trobes qualsevol altre problema amb el bot, no dubtis a comunicar-m'ho. --Jaumeortola (disc.) 23:48, 2 gen 2018 (CET)Respon
Josep Esquer: Havent eliminat l'espai (i canviat el codi en el bot), ja no tornarà a passar. Si vols posar un sic a una paraula en concret perquè els bots no la canviïn, s'ha de fer així: su<!--sic-->rgiren. --Jaumeortola (disc.) 00:01, 3 gen 2018 (CET)Respon
Moltes mercès!! M'estic posant al dia de missatges pendents. Analitzant el teu comentari hi veig un problema (suposant que la solució de l'espai no funcioni): en una citació llarga i plena de paraules "mal escrites", no és gaire pràctic "protegir" cada paraula. No és que sigui un problema gaire greu. Ni la fidelitat rigurosa a la transcripció original (que dificulta la lectura a persones no avesades al català antic o altres llengües) és sempre aconsellable, ni els petits canvis com el present (surgiren/sorgiren) provoquen la pèrdua de sentit de la citació. Repeteixo: mercès i a disposar.Josep Esquer (disc.) 14:57, 3 gen 2018 (CET)Respon
Josep Esquer: La qüestió de l'espai sí que funcionarà. Vaig trobar problemes similars amb algú que escrivia {{citacio|... en comptes de {{citació|.... A part de la Plantilla:Citació, hi ha una altra opció que és la Plantilla:Literal. La plantilla en si no afecta la presentació, però evita que els bots hi facin canvis. --Jaumeortola (disc.) 15:24, 3 gen 2018 (CET)Respon
Mercès !! Josep Esquer (disc.) 16:31, 3 gen 2018 (CET)Respon

Anticancerigen i anticancerós modifica

Al meu article sobre Kerria lacca el bot ha canviat anticancerigen per anticancerós. Penso que ambdós són correctes, però m'agrada més anticancerígen ja que es correspon amb l'entrada que podem trobar al diccionari de l'IEC (cancerigen). --Tolomatas (disc.) 14:29, 19 feb 2018 (CET)Respon

Tolomatas: El bot fa aquest canvi perquè anticancerós apareix en els diccionaris, però *anticancerigen no. Anticancerigen no és una paraula ben formada. Cancerós (que té càncer) i cancerigen (que provoca càncer) no són sinònims. Signifiquen coses lleugerament diferents. Consulta els diccionaris o l'esadir.cat. --Jaumeortola (disc.) 14:38, 19 feb 2018 (CET)Respon

"Coneiximent" i més paraules amb la terminació -eiximent modifica

Segons l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, les paraules que acaben en -eiximent tenen doble solució: -eixement o -eiximent.[1] Ambdues formes són vàlides així que, per favor, no ho corregisca com si es tractara d'un erro ortogràfic. Tenienteramires (disc.) 17:29, 22 març 2018 (CET)Respon

Tenienteramires És veritat que l'AVL recull les terminacions -iximent (creiximent, naiximent, etc.); ho sé. Així i tot, ¿podries indicar en quin lloc s'ha fet aquest canvi? Perquè per a opinar cal tindre en compte el context complet de l'article. Evidentment, mentre el llibre d'estil de la Viquipèdia no diga una altra cosa, totes les formes de l'IEC i l'AVL són acceptades. Ara, també cal dir que per pura lògica, en un àmbit enciclopèdic com la Viquipèdia, és raonable fer servir les formes més esteses. "Creiximent" no ha tingut un ús escrit massa estés mai. De fet, per al mateix DNV és una forma secundària amb remissió a creixement. Per això, de la mateixa manera que donem preferència a cartó o carabassa (que són les formes valencianes, i que jo he ajudat a estendre en la Viquipèdia) en compte de cartró o carbassa, té tot el sentit del món que donem preferència a creixement (que és la forma amb més tradició escrita). La proliferació de variants formals a aquest nivell no crec que aporte res massa positiu. És la meua opinió. Tu fes el que consideres oportú. --Jaumeortola (disc.) 20:33, 22 març 2018 (CET)Respon

En la pàgina de "coneixement" vaig posar al principi de l'article el sinònim "coneiximent" que com que no és gaire usada, no dic que haja de substituir la forma amb -ement, és lògic. Simplement he afegit la variant al principi de l'article. El problema és que el bot ho ha "corregit" i l'article ha acabat començant per "coneixement o coneixement". Tenienteramires (disc.) 20:44, 22 març 2018 (CET)Respon

Tenienteramires Així, si no tens inconvenient, posarem un sic en l'article Coneixement, i deixaré el canvi en el bot coneiximent>coneixement, perquè interprete que en la majoria de casos es tracta de descuits més que de la voluntat d'utilitzar la forma secundària. --Jaumeortola (disc.) 21:36, 22 març 2018 (CET)Respon
  1. «Gramàtica Normativa Valenciana». Falta indicar la publicació, 2006, pàg. 343.

bot: -dona nom +dóna nom modifica

Cal seguir realitzant aquests reemplaçaments? --Yuanga (disc.) 17:41, 31 març 2018 (CEST)Respon

Segons l'IEC no, i segons l'AVL sí (i només per això ja em sembla una decisió profundament equivocada la proposta de l'IEC). En tot cas, ho desactive dels canvis automàtics (n'havien quedat alguns pendents com aquest). Per altra part, la discussió sobre l'aplicació dels canvis ortogràfics de l'IEC a la Viquipèdia ha quedat oberta, sense conclusió. Això és comprensible, perquè no hi ha cap solució més enllà de conviure amb el caos causat per l'IEC. --Jaumeortola (disc.) 17:51, 31 març 2018 (CEST)Respon

-càrnic +carni modifica

Aquí es queixen d'una correcció que fa el bot. --Foguera (disc.) 19:06, 13 ago 2018 (CEST)Respon

Açò per això modifica

A l'article de l'arna dors de diamant (Plutella xylostella) has canviat tots els "no obstant açò" per "no obstant això", m'agradaria saber quina és la raó d'este canvi, ja que els dos pronoms demostratius neutres són igual de vàlids.

Bon dia, noctum. Si consultes qualsevol diccionari, veuràs que l'expressió és "no obstant això" o "això no obstant" (entrada obstant del DNV). La forma "no obstant açò" es va escampar durant un temps per un error en el traductor automàtic Apertium, que ja ha estat corregit. Altres expressions paregudes només es formen amb "això" (tot i això, amb tot i això, etc.) --Jaumeortola (disc.) 08:19, 12 set 2018 (CEST)Respon
Gràcies per l'aclaració Jaumeortola 13:50, 18 set 2018

creuar o travessar modifica

Tinc entès que "creuar" és passar d'una banda a l'altra, mentre que "travessar" és passar a través d'alguna cosa. Ho dic a propòsit de la pàgina Pont Vell d'Alfarràs, on ja he desfet l'edició del teu bot tres vegades. Un saludo.--Isidre blanc (disc.) 18:29, 9 nov 2018 (CET)Respon

Isidre blanc: La justificació de per què és millor "travessar" que "creuar" en aquests casos la pots veure, per exemple, en l'esadir.cat. "Creuar" és un verb que tenim en els diccionaris i que és "correcte", però de fet probablement no el diríem mai si no fos per la influència del castellà. La forma tradicional de dir-ho és "passar" o "travessar" el carrer, la frontera, etc. De correccions estilístiques com aquestes procuro fer-ne les mínimes. Però hi ha tanta traducció automàtica del castellà en la Viquipèdia que a vegades ho crec necessari. De fet, hem canviat el traductor automàtic perquè faci "travessar el riu/la frontera..." en comptes de "creuar". T'he posat un <!--sic--> en l'article perquè el bot no ho canviï més. I potser elimino el canvi en el bot. --Jaumeortola (disc.) 18:48, 9 nov 2018 (CET)Respon

La gran pantalla modifica

Bon dia, Jaumeortola. He vist que el teu bot ha fet ja diverses correccions de "la gran pantalla" per "la pantalla gran". La primera és sinònim de cinema, la segona és una pantalla de grans dimensions. Desfaig els canvis quan els trobo, però potser seria bo que ho reajustéssis. Gràcies. --Judesba (digues...) 13:41, 7 ago 2019 (CEST)Respon

Judesba Jo crec que els canvis són adequats. En vaig parlar ací. Si els arguments no et pareixen convincents, en tornem a parlar. --Jaumeortola (disc.) 13:48, 7 ago 2019 (CEST)Respon
Tal i com ho veuen els meus ulls, a l'Optimot només surt com a traducció del castellà al català "pequeña pantalla" -> "pantalla petita". Ni tan sols parla de la "gran pantalla".
El concepte ve directament de l'anglès, no del castellà. En català l'ordre de l'adjectiu (davant o darrera d'un substantiu) pot canviar el significat. Exemple trilladíssim de pobre home / home pobre.
Jo he aportat el que diu el diccionari de sinònims respecte "la gran pantalla". No he trobat res més ni a l'Optimot ni al Termcat. Sí que he trobat "gran pantalla" i també "pantalla" com a sinònims de cinema.
De manera que els meus canvis són correctes (referenciats), i els teus són basats en les teves preferències i supòsits.
Que en Pallares no s'hi oposés no tanca el tema; simplement no va voler discutir i ningú més no havia dit res al respecte. Parlem-ne, si de cas. Salut! --Judesba (digues...) 14:22, 7 ago 2019 (CEST)Respon
Judesba: La referència del diccionari de sinònims de Softcatalà no té gaire pes. No és cap referència editorial oficial sinó un projecte col·laboratiu. He demanat que ho canviïn i probablement em faran cas.
El fet que vingui de l'anglès reforça la idea de l'ordre. En anglès els adjectius sempre van davant del substantiu. En català, solen anar darrere, i més rarament davant. I a més a més, sabem que en català es posen molts adjectius davant per influència del castellà.
La "pantalla petita" de l'Optimot és un exemple molt vàlid. La diferenciació "pantalla gran/petita" s'utilitza justament per a diferenciar cinema i televisió. De fet, per a mi aquesta és l'única referència vàlida que tenim.
Si fas una cerca de "pantalla gran" en Google i en pàgines en català, veuràs que és molt usual en tota classe de publicacions.
Els significats habituals de "gran" anteposat, no tenen res a veure amb la distinció que tu vols donar a "gran pantalla": «Que ultrapassa el nivell ordinari quant a dignitat, mèrits, condició intel·lectual o moral, etc. Dos grans savis aconsellaven un gran rei. Un gran poeta. És una gran persona.» Jo posaria aquest exemple: "M'he comprat una televisió nova de molta qualitat. És una gran pantalla".
Si entrem en qüestions estilístiques, a mi em fa l'efecte que això de "pantalla gran" i "pantalla petita" són metàfores una mica passades de moda. En la Viquipèdia potser hauríem de donar preferència als termes cinema i televisió. --Jaumeortola (disc.) 15:27, 7 ago 2019 (CEST)Respon
@Jaumeortola: no m'ha saltat l'avís que m'havies respost. :-/ He vingut a mirar si havies escrit.
M'estranya que no et serveixi la referència al diccionari de sinònims de Softcatalà, però en canvi una cerca per Google sí (on hi apareix qualsevol cosa que estigui publicada a Internet, amb faltes d'ortografia i gramaticals incloses).
Que vingui de l'anglès no reforça per res això de l'anteposició de l'adjectiu. En català també es fa en diversos casos, com ja he comentat.
Per bé que a tu et sembli passat de moda són sinònims vàlids. I els sinònims són necessaris quan evites la reiteració de paraules. En articles de cinema, dir "cinema" i "pel·lícula" cada 2x3 és absurd; en els de música "grup" i "banda", "disc" i "àlbum", i d'aquí no sortim; bé hem de poder variar, no? Per tant, les metàfores són útils, habituals, conegudes per tothom, vàlides i necessàries, ja que donen riquesa al text.
Si has de canviar tots els "gran pantalla" per "pantalla gran" simplement perque a tu no t'agrada no em sembla bé. Com he dit, estàs tirant de supòsits: que et sembla que és un calc del castellà, i després que ho és de l'anglès, que l'Optimot fa referència a la petita pantalla / pantalla petita i ho extrapoles a la gran, que en català solem posar els adjectius darrera, etc. Però no em dónes cap prova que "gran pantalla" sigui incorrecte en català i, en canvi, "pantalla gran" sigui l'única opció correcta.
Puc acceptar un canvi per simplement "pantalla" referint-se a la gran, al cinema, ja que ho he trobat referenciat fent servir les eines que t'he comentat abans. --Judesba (digues...) 04:42, 8 ago 2019 (CEST)Respon
Judesba: Deixem-ho córrer, doncs. És una qüestió estilística, i si no hi ha acord, no es fa. --Jaumeortola (disc.) 12:38, 8 ago 2019 (CEST)Respon
Entesos, doncs, Jaume. Salut! --Judesba (digues...) 01:05, 9 ago 2019 (CEST)Respon

Estatunitenc modifica

Hola, doncs això, he vist en uns pocs articles amb uns quants anys estatunitenc/enca, que em sobta que no hagin encara estat canviats per per estatunidenc/enca... --Toniher (disc.) 22:50, 8 ago 2019 (CEST)Respon

Toniher Gràcies. No me n'havia adonat fins ara. Afegit a la llista de correccions automàtiques. --Jaumeortola (disc.) 10:12, 9 ago 2019 (CEST)Respon

Eradicar > erradicar modifica

Bona tarda. Veig que el bot va fent aquestes correccions. M'he topat amb un article on el canvi que havia fet era en el nom d'un article (Llei per a garantir els drets de lesbianes, gais, bisexuals, transgèneres i intersexuals i per a eradicar l'homofòbia, la bifòbia i la transfòbia). Acabo de reanomenar l'article, però potser caldria tenir en compte els noms d'articles amb la paraula "eradicar" i reanomenar-los abans per no perdre l'enllaç intern. No sé si el bot pot fer-ho, això; no hi entenc, de bots. Gràcies! --Judesba (digues...) 16:21, 26 ago 2019 (CEST)Respon

Judesba Gràcies. Amb els bots no és fàcil canviar els noms dels articles. I potser no és convenient. Val més que es faci manualment. No n'hi ha gaires. Jo faig també ara alguns canvis manuals: ornitorrinc, otorrinolaringologia, etc. --Jaumeortola (disc.) 16:26, 26 ago 2019 (CEST)Respon
No em referia a canviar-ne el nom amb el bot, perdona. A detectar els articles que cal reanomenar o a que el bot no faci el canvi si és un article intern. M'he expressat malament... --Judesba (digues...) 16:29, 26 ago 2019 (CEST)Respon

Tot quant modifica

Has corregit un tot quant a la pàgina Castell del Moro per un tot el que, i no veig el problema. Pots consultar el DCVB, s.v. 1.QUANT, QUANTA, I. [...] a): «pron. (sovint precedit de tot) Tot allò que [...]». I segueixen citacions de les Homilies d'Organyà, Llull, Muntaner i tot de documents medievals que proven que és una construcció pròpia del català dels primers moments de la seva història literària fins avui en dia. Joan Gené (disc.) 20:53, 2 set 2019 (CEST)Respon

Joan Gené. Disculpa. Es pot usar evidentment. Però no és usual, i per això no la trobes en els diccionaris normatius actuals. I sé que a les Balears és usual. Si en lleve algun, és perquè a vegades són traduccions automàtiques poc afortunades. El bot no ho tornarà a canviar perquè aquests canvis són supervisats. Mirant amb detall la redacció de la frase, no veig la necessitat del "tot". Semblaria més natural dir simplement "vivien del que robaven". --Jaumeortola (disc.) 00:46, 3 set 2019 (CEST)Respon
No cal que et disculpis. Si t'ho he comentat és precisament perquè volia saber el criteri, no fos cosa que jo anàs errat i no ho sabés Joan Gené (disc.) 01:11, 3 set 2019 (CEST)Respon

Sinopsis modifica

Hola, Jaume. Podries incorporar aquesta correcció al teu bot, si us plau? "Sinopsis > Sinopsis". Hi ha molts articles de pel·lícula amb aquest error, amb el format == Síntesis ==. Gràcies! --Judesba (digues...) 01:49, 16 set 2019 (CEST)Respon

Judesba: Fet. --Jaumeortola (disc.) 13:44, 16 set 2019 (CEST)Respon
Gràcies! --Judesba (digues...) 00:04, 17 set 2019 (CEST)Respon

Correcció d'enllaços modifica

El bot ha corregit una falta en un enllaç extern, de manera que ha trencat l'enllaç. Potser ha fet altres correccions així, suposo que s'haurien d'excloure els enllaços de les correccions. Ah, i gràcies per tota la feinada que fa el bot, sempre el veig arreglant coses :) --Foguera (disc.) 19:35, 25 nov 2019 (CET)Respon

FogueraC Gràcies. Hi ha hagut 4 o 5 casos semblants, que he corregit, però aquest m'ha passat per alt. Hi ha alguna dificultat tècnica: si anem als mètodes més segurs sense cap error, hi ha casos que es queden per corregir. No sempre es pot trobar l'equilibri. --Jaumeortola (disc.) 21:42, 25 nov 2019 (CET)Respon

Més sobre «com a» modifica

Hola, Jaume. Veig que prolifera, especialment al principi de les biografies, l'expressió "conegut com a" precedint un pseudònim o una variant del nom. M'imagine que deu ser un dels casos de "com a" inescaient més difícils de detectar per a un bot, però em faria molt de goig si, al contrari, ho trobes prou factible. --Desesser (disc.) 17:57, 19 abr 2020 (CEST)Respon

Desesser: No ho acabe d'entendre. Jo no veig cap problema en "conegut com a + pseudònim". ¿Tu penses que és una incorrecció? ¿Com s'hauria de dir? No és cap incorrecció. De la gramàtica de l'AVL (p. 209): "f) Un sentit denominatiu equivalent a ‘amb el nom de’: La malaltia coneguda com a sida. L’actriu coneguda com a Greta Garbo". Un dels problemes que sí que és habitual és que falte la "a" en "com a" (almenys quan no hi ha article després). Això es pot detectar bé amb el corrector gramatical, i n'he corregit molts. Però és un procés una mica laboriós que no es pot automatitzar del tot. --Jaumeortola (disc.) 22:20, 19 abr 2020 (CEST)Respon
El cas és que trobe moltes ocurrències de "com" i de "com a" que m'incomoden, especialment el "com a" seguit d'article o demostratiu, però també casos com el que t'he comentat sense consultar prèviament referències normatives, perquè a mi, per alguna perversió congènita que fins ara no m'havia detectat, em pareixien bastant obvis. L'exemple de la gramàtica de l'AVL: "l'actriu coneguda com a Greta Garbo", jo l'hauria escrit amb "com", perquè "Greta Garbo" és el nom de l'actriu, no una qualitat, condició o funció; en canvi, hauria trobat correcta una frase com ara "Greta Lovisa Gustafsson, coneguda com a actriu com Greta Garbo". També podria acceptar: "Greta Lovisa Gustafsson, coneguda com a Greta Garbo", si s'entén aquest "com a Greta Garbo" equivalent a "com a actriu" (deixant en l'aire si és o no coneguda en altres aspectes), però això seria una metonímia (poc aconsellable en llenguatge enciclopèdic, al meu parer) que suposaria un receptor que ja sap que Greta Garbo és el nom d'una senyora en la seua condició d'actriu, mentre que l'exemple de l'AVL comença al·ludint a algú per la funció i seguidament l'identifica pel nom… Tot plegat una mica enrevessat, segurament; m'ho faré mirar, tenint en compte el dictamen acadèmic. Gràcies per la resposta, i disculpa'm la molèstia. --Desesser (disc.) 02:25, 21 abr 2020 (CEST)Respon

Açò/això modifica

Bon dia. He vist que el dia 30 de juliol de 2019 heu fet uns canvis que substituïen «açò» per «això» en les frases «Per tot açò», «Per açò» i «Malgrat açò».

En la meua opinió els canvis no estan justificats. No suposa cap incorreció lingüística escriure «açò» en eixes construccions, igual que tampoc és una incorrecció escriure «això». Tant en la varietat lingüística valenciana com en la menorquina, «això» i «açò» tenen siginificats lleugerament diferents. Per tant, es tractaria en tot cas d'una qüestió de preferència personal o d'estil, i ha de ser el redactor del text original qui decidisca quina paraula utilitzar en funció de què vol expressar. D'altra banda, s'ha de recordar que la Viquipèdia avala les diferents variants lingüístiques, i totes poden tindre cabuda en qualsevol article. Aixi, encara que una paraula només s'utilitze en una part de l'àmbit lingüístic, seria totalment recomanable, i desitjable, que es fera servir sense cap restricció.

És possible que en alguns dels casos en què s'ha fet el canvi sí que siga un poc més adequat escriure "això" per una qüestió d'estil, però hi ha molts casos en què no està clar i «açò» em pareix completament vàlid. En tot cas, s'hauria de mirar cada article un a un. Així doncs, trobe que no hauria de ser un bot qui fera eixes modificacions, ja que no són autèntiques incorreccions. Per tot el que he exposat, en la meua opinió s'haurien de revertir els canvis que he mencionat.--Kjposg (disc.) 11:11, 28 juny 2020 (CEST)Respon

Kjposg Gràcies pel comentari. Aquestes expressions amb "açò" venien, en bona part, del traductor automàtic Apertium, on algú (amb mal criteri) havia introduït expressions a tort i a dret amb "açò" sense gaire sentit, algunes directament inexistents en els diccionaris (com "no obstant açò", veg. DNV). Aquests canvis van ser un intent de reparar els problemes introduïts pel traductor automàtic, i el traductor també s'ha corregit. En general, ara no es fan substitucions automàtiques de açò>això. He comprovat que l'única que hi ha programada ara mateix és "no obstant açò>no obstant això". --Jaumeortola (disc.) 11:44, 28 juny 2020 (CEST)Respon
Hola de nou. Com que hem arribat al consens que els canvis mencionants més amunt no eren justificats, imagine que ara s'han de revertir. Quin és el procediment més habitual en aquest tipus de situacions?--Kjposg (disc.) 12:48, 28 juny 2020 (CEST)Respon
Kjposg Has arribat a un consens amb tu mateix que cal recuperar unes formes majoritàriament generades per un traductor automàtic mal configurat. Doncs poca cosa més a dir. Jo hi compte una cinquantena de casos (per cinquanta casos no programem res en un bot). Canvia els que no t'agraden. No conec cap altre procediment. --Jaumeortola (disc.) 19:21, 28 juny 2020 (CEST)Respon
«Açò» és una paraula correcta. Les expressions canviades també ho eren. Evidentment no s’han de canviar les paraules i expressions correctes escrites anteriorment per un editor si no hi ha una justificació. En la pàgina Viquipèdia:Llibre d'estil/Variants lingüístiques es diu el següent: «no feu canvis menors sense comprovar si l'errada és una variant morfològica acceptada». També diu que «si el subjecte d'estudi no és de cap àmbit dialectal concret, cal respectar la variant original». Eixe és el consens de la Viquipèdia. No és només un consens “amb mi mateix”. Es tracta simplement de respectar els criteris i el llibre d’estil de la Viquipèdia. No tinc problema en desfer els canvis manualment. Una salutació.--Kjposg (disc.) 22:53, 28 juny 2020 (CEST)Respon

A mitjans de modifica

Hola, jaumeortolà. No m'he pogut estar de corregir un grapat de vegades l'expressió «a mitjans de" (calc del castellà «a mediados de») per «a mitjan», fins que m'he adonat que en deu haver uns quants milers. No sé si el teu bot ho té previst; fins i tot m'ha vingut el dubte que alguna acadèmia no ho haja beneït ja. En fi, no se m'ocorre què més fer sinó deixar-ho en les teues mans. --Desesser (disc.) 02:20, 29 juny 2020 (CEST)Respon

Desesser "A mitjans de" és una expressió admesa per la normativa (Gramàtica de l'IEC). Abans es dubtava si era adequada, però resultava necessària en alguns casos. El bot corregeix algunes combinacions clarament errònies (p. ex. "a mitjans segle"), però no fem res amb "a mitjans de".--83.32.255.121 (discussió) 08:08, 29 juny 2020 (CEST) --Jaumeortola (disc.) 08:10, 29 juny 2020 (CEST)Respon
Ho temia (quin horror!). Així doncs, res més a dir. Gràcies. --Desesser (disc.) 12:06, 29 juny 2020 (CEST)Respon

En la seva totalitat modifica

Bon vespre. No crec que el canvi d'«en la seva totalitat» per expressions alternatives sigui prou clar per dur-lo a terme massivament i amb un robot. Sense anar més lluny, el web de l'IEC dóna 1.090 resultats per a aquesta expressió, i la GEC 411. Tampoc no he trobat cap referència que proscrigui «en la seva totalitat».—Leptictidium (digui) 19:27, 1 set 2020 (CEST)Respon

Leptictidium: És una qüestió estilística i, per tant, discutible, sí. És un ús abusiu segons alguns llibres d'estil, i un calc del castellà (amb el característic ús del possessiu). Els reemplaçaments no els he fet massivament, s'han triat manualment. Segons la frase convé una alternativa o una altra, o fins i tot cal canviar la redacció de la frase. Per tant, més que canvis "massius i amb robot", jo ho considero millores de redacció. La prova és que se n'han canviat uns 200 casos, i en queden 691. Entenc que les "millores de redacció" no correspon fer-les des d'un compte bot, però sense les facilitats del compte bot, aquesta mena de revisió és poc viable i no la continuaria fent. --Jaumeortola (disc.) 20:58, 1 set 2020 (CEST)Respon
Seria viable programar el bot de manera que, en lloc d'aplicar directament les qüestions estilístiques, les pengés a la pàgina de discussió de cada article en forma de suggeriments?—Leptictidium (digui) 22:31, 1 set 2020 (CEST)Respon
Podria fer-se. Es podria passar tota la Viquipèdia pel corrector, i penjar els resultats en les pàgines de discussió. Però hauríem de pensar bé com es fa i si seria útil. En alguns casos potser hi ha massa resultats, i caldria filtrar-los. I si després no se'ls mira ningú, és molta feina per a no res. Quant a correctors, cada vegada hi ha més facilitats, però segurament hi ha molta gent que no els utilitza. Els complements de LanguageTool per a Firefox i Chrome ara van molt bé, fins i tot amb l'editor visual de la Viquipèdia (excepte en articles llargs, que cal tenir la versió de LanguageTool Premium). --Jaumeortola (disc.) 23:00, 1 set 2020 (CEST)Respon
Bon dia. He revertit aquesta edició pels mateixos motius que ja vaig exposar el 2020. Salut.—Leptictidium (digui) 09:55, 15 des 2022 (CET)Respon

El Catarí modifica

Un fals positiu per si fa servei: https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Llista_de_masies_de_l%27Alt_Urgell_-_sud&curid=1867193&diff=27666507&oldid=27609506

Bona feina.--Pere prlpz (disc.) 13:13, 29 juny 2021 (CEST)Respon

D'acord, gràcies. De moment hi poso un <!--sic--> --Jaumeortola (disc.) 13:34, 29 juny 2021 (CEST)Respon
És una llista automàtica. Quan el bot la torni a actualitzar eliminarà les edicions que s'hi hagin fet.
De fet, seria una bona idea que el bot no edités res entre {{Wikidata list}} i {{Wikidata list end}}, ni aquí ni enlloc més, perquè el que hi hagi és el contingut automàtic.
I si hi ha algun error en aquest tros s'hauria d'arreglar a Wikidata.--Pere prlpz (disc.) 14:58, 29 juny 2021 (CEST)Respon
Fet. He afegit l'excepció per a {{Wikidata list}}, que no tenia. --Jaumeortola (disc.) 15:34, 29 juny 2021 (CEST)Respon

Un altre cas semblant amb un topònim dins d'una llista automàtica: https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Llista_de_masies_i_bordes_del_Pallars_Sobir%C3%A0&curid=1869172&diff=27775537&oldid=27702572 Tampoc cal arreglar-lo perquè és una llista automàtica i quan s'actualitzi tornarà al nom que hi ha a Wikidata, que és on s'hauria d'arreglar si el topònim estigués malament.--Pere prlpz (disc.) 21:05, 14 jul 2021 (CEST)Respon

No sé si l'excepció no va, però torna a canviar la borda del Catarí.[14] Tot i això, no és greu perquè és una llista automàtica i un altre bot la torna a arreglar.--Pere prlpz (disc.) 13:30, 4 set 2021 (CEST)Respon

Per cert, compte que les llistes automàtiques no són dins de {{Wikidata list}}, sinó entre la plantilla {{Wikidata list}} i la plantilla {{Wikidata list end}} però fora de totes dues. No sé si això fa que l'excepció hagi de ser diferent.--Pere prlpz (disc.) 14:25, 4 set 2021 (CEST)Respon

Efectivament l'excepció no funcionava, perquè el text inclou múltiples línies. Posant explícitament que també hi pot haver salts de línia sembla que sí que va bé. --Jaumeortola (disc.) 19:41, 4 set 2021 (CEST)Respon

Categories modifica

Veig que estàs canviant categories a https://ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Dwight_David_Eisenhower&curid=59840&diff=27959726&oldid=27845990 (tot i que el resum d'edició diu una altra cosa). Els dubtes són si és expressament o és un accident, i tant en un cas com en l'altre confirmar si realment s'han de canviar.--Pere prlpz (disc.) 23:50, 4 ago 2021 (CEST)Respon

La correcció és adequada. El nom de la categoria s'hauria de canviar a tot arreu. Segurament les categories haurien d'estar excloses dels canvis del bot, però és molt poc freqüent que una categoria tingui errors ortogràfics. (La discrepància en el resum d'edició també l'hauria d'arreglar.) --Jaumeortola (disc.) 09:28, 5 ago 2021 (CEST)Respon

Lluís Llach modifica

Hola, en aquesta edició de Langtoolbot es pot veure com el procés de corregir "Lluis" a "Lluís" trenca diversos enllaços externs i fotografies de l'article. Ho he corregit i de moment no he trobat més casos similars però seria interessant fer una recerca més exhaustiva. Salutacions. --Lluis tgn (disc.) 16:39, 9 ago 2021 (CEST)Respon

Gràcies. M'ho estic mirant. És molt estrany. Una cosa que sembla que passa (i que abans no passava) és que la cerca exacta de "lluia" inclou els resultats de "lluïa" (cosa que no és desitjable). De totes maneres, el bot hauria de ser més robust davant d'aquests problemes. --Jaumeortola (disc.) 17:18, 9 ago 2021 (CEST)Respon

Diàmetre en infotaula modifica

En aquest cas, el canvi és incorrecte: Special:diff/29382857. Pau Cabot · Discussió 12:35, 1 feb 2022 (CET)Respon

Gràcies, Paucabot. L'excepció per a ref-web hi és, però amb una plantilla que inclou més plantilles probablement no funciona. Posaré una altra excepció per a cadenes de l'estil \|.*=, que és l'aspecte que solen tenir aquests paràmetres. --Jaumeortola (disc.) 12:56, 1 feb 2022 (CET)Respon

Ela geminada en un fitxer modifica

Bon dia. Mirau-vos Special:diff/31120139. El bot fa correccions en noms de fitxer que no hauria de fer. Gràcies! Pau Cabot · Discussió 05:31, 29 des 2022 (CET)Respon

Gràcies. M'ho he mirat. En una part dels scripts del bot, no hi ha una solució ràpida i fàcil. En tot cas, intentaré arreglar-ho abans de tornar a executar-lo. --Jaumeortola (disc.) 12:35, 29 des 2022 (CET)Respon
Un altre cas: Special:diff/31165151. Potser una bona idea seria demanar un canvi de nom d'aquestes imatges a Commons. Pau Cabot · Discussió 06:47, 8 gen 2023 (CET)Respon
Hola. Aprofito el fil per assenyalar igualment aquest cas. Salutacions.--Canaan (disc.) 19:48, 19 març 2023 (CET)Respon
Gràcies. Intento posar-ho en les excepcions del bot. No és fàcil cobrir tots els casos. Jaumeortola (disc.) 20:23, 19 març 2023 (CET)Respon

Mesura > manera modifica

Bona tarda, @Langtoolbot, Jaumeortola: he vist aquest canvi que ha fet el bot; en català no és correcte dir "en gran mesura"? -- Judesba (digues...) 14:22, 19 març 2023 (CET)Respon

@Judesba Els diccionaris veuen aquesta expressió com un calc del castellà i l'eviten. Del diccionari castellà-català (Enciclopèdia Catalana):
13 en cierta medida en certa manera, d'alguna manera.
14 en gran medida sobre manera, en gran manera.
Diccionari Bromera:
5. en gran medida sobre manera (o en gran manera).
6. en mayor o menor medida d'una manera o altra. Jaumeortola (disc.) 22:44, 19 març 2023 (CET)Respon
Moltes gràcies, no ho sabia. Sempre s'aprenen coses!! :-) Bona nit! --Judesba (digues...) 22:46, 19 març 2023 (CET)Respon

"Kenià" modifica

Bon dia, @Langtoolbot, Jaumeortola:. Creus que seria possible que el bot corregís "kenià", "keniana", "kenians" i "kenianes" pels equivalents "kenyà", "kenyana", "kenyans", "kenyanes"? El mot kenià és derivat de Kènia, una adaptació del topònim interferida pel castellà, i el gentilici, tot i que és usat pels mitjans, no és el normatiu, sinó que està avalat únicament per l'ésAdir (cosa que no valida l'ús del mot). Pel que he pogut veure, el Langtool no el corregeix, cosa que m'estranya. --Brunnaiz (disc.) 22:24, 30 març 2023 (CEST)Respon

Bon dia, @Brunnaiz:. El corrector no segueix sempre al peu de la lletra les acadèmies normatives (especialment en adaptacions d'estrangerismes). Pensa que el diccionari del corrector és un diccionari d'ús, amb moltíssimes més paraules que un diccionari normatiu. Si no fos així, seria inusable. Jo no veig cap interferència del castellà en Kènia (això d'atribuir al castellà tot el que no ens agrada ho trobo una mica absurd). En italià també fan Kenia o fins i tot Chenia. Mira també què fan en portuguès, alemany… Kènia és una analogia dels molts noms propis que acaben en -ia, tal com diu Josep Ruaix en el Diccionari Auxiliar, i és la pronunciació majoritària internacional. L'entrada de la Viquipèdia catalana de Kenya la veig poc enciclopèdica. Em sembla raonable que es triï Kenya, però no l'argumentació «militant» en contra de Kènia. La redacció hauria de ser una mica més neutra, com en la Wikipedia italiana.
També hi veig una altra contradicció molt grossa. Part de l'interès en la grafia «Kenya» sembla que ve de voler recuperar la pronunciació original del suahili, que no és la internacional que ens ve per l'anglès. Doncs bé, el DNV proposa la grafia «kenyà», però la pronunciació [keniá] perquè deuen trobar absolutament inviable la pronunciació [keɲá].
Hi pensaré. L'ús de Kènia, en tot cas, sembla prou estès: TV3, premsa escrita, etc. Jaumeortola (disc.) 11:06, 31 març 2023 (CEST)Respon

Títols d'obres modifica

Si us plau, deixa ja de "corregir" el títol de l'obra Pel davant... i pel darrera, perquè el títol és aquest, tot i que també té altres variants (punts suspensius o exclamació). Detecto aquest canvi a l'article Marta Calvó i García, perquè el tinc en seguiment, però segurament el bot hagi fet el canvi en altres articles que m'han passat per alt i convindria recuperar el títol correcte. Salut! -- Judesba (digues...) 02:06, 4 ago 2023 (CEST)Respon

Em sap greu. Intentaré arreglar-ho, però no és fàcil de resoldre. Objectivament, és un error gramatical, i no hi ha una manera clara d'introduir una excepció. Sempre es pot posar un <!--sic--> (com ací). Això és el que s'ha fet en la major part dels casos d'aquest títol, i per això no crec que n'hi hagi gaires més casos problemàtics. --Jaumeortola (disc.) 08:43, 4 ago 2023 (CEST)Respon
@Judesba: He trobat quatre casos més, i els he corregit. Amb tot, deixa'm afegir que el fet que els productors de l'obra fossin uns irresponsables i no seguissin la normativa oficial (almenys en les reposicions més modernes de l'obra) no pot fer que nosaltres deixem de corregir els texts de la Viquipèdia com cal. Per a mi, és més greu que quedi un "pel darrera" sense corregir en un text comú de la Viquipèdia que no que alguna vegada aparegui "pel darrere" referint-se al títol d'aquesta obra. --Jaumeortola (disc.) 11:38, 4 ago 2023 (CEST)Respon
Bona tarda, Jaumeortola.
Gràcies per solucionar-ho amb això del "sic". Després d'arreglar el de Marta Calvó en vaig arreglar uns quants més que vaig trobar amb una simple cerca pel títol dins la Viquipèdia (amb enllaç intern o sense), però segurament n'hi hagi d'altres. Pots comprovar les meves edicions de la matinada del dia 4, si et serveix.
Sobre la "irresponsabilitat" dels productors teatrals i tal: el cas és que el títol de l'obra, com deia, és el que és, i suposo que decideixen mantenir-lo en comptes d'adaptar-lo a les normes vigents actuals. La meva opinió [llegeixi's «crítica»] sobre les normes vigents actuals podria originar un llibre, sincerament, però el que crec és que mentre el títol de l'obra no canviï (publicació del text dramàtic i/o del cartell de l'obra) hem d'utilitzar el títol real que s'ha emprat (lúnic comprovable); en aquest cas en concret, és fàcil comprovar-ho amb les referències i els cartells de l'obra. Les normes ortogràfiques des que Àngel Guimerà va publicar Mar y Cel han canviat força des del 1888, però totes les publicacions escrites i les adaptacions escèniques s'han adaptat. Espero haver-me explicat bé; avui estic força espessa. Salut! --Judesba (digues...) 18:08, 5 ago 2023 (CEST)Respon

Església modifica

Aquí el bot ha fet una correcció incorrecta: Special:diff/32383516. Pau Cabot · Discussió 21:25, 24 ago 2023 (CEST)Respon

@Paucabot: Poso més condicions en el bot per a evitar aquests canvis. --Jaumeortola (disc.) 11:03, 25 ago 2023 (CEST)Respon