Som en Joan i som de Mallorca. Principalment crei i edit articles de temàtica mallorquina, de romanística i sobre el Món Antic.

Pàgines creadesModifica

Fins ara, he creat les pàgines següents:

FutbolModifica

Campionat de Mallorca de futbol 1931-1932, Club de Futbol Platges de Calvià, Club Esportiu Soledat, Unió Esportiva Eivissa, Club Esportiu Llosetí, Club Esportiu Cerverí, Club Esportiu Felanitx, Club Esportiu Binissalem, Segona divisió B espanyola de futbol 2013-2014, Segona divisió B espanyola de futbol 2014-2015 Nou Camp de la Pobla, Nou Camp d'Inca, Nou Estadi Municipal de Cornellà de Llobregat, Temporada 2019-2020 de l'Atlètic Balears, Guillem Vallori, Xavi Ginard, Alberto Villapalos Muñoz, Alberto Castaño Luis, Samuel Shashoua, Associació Esportiva Palma Futsal

DialectologiaModifica

Felanitxer (dialecte), Sineuer (dialecte), Parlar tradicional de Palma, gascó negre

Les següents pàgines no les he creades jo però les he redigides de bell nou: Solleric (dialecte), Pollencí (dialecte), mallorquí, Català oriental, Català occidental, menorquí, article salat, parlar salat

PalmaModifica

Mare de Déu de Lluc (barri), Carretera d'Inca, Carrer d'Aragó (Palma), Son Ametler, Son Rutlan Amanecer, Arxiduc (barri), l'Olivera (barri), Plaça de Toros (barri), Avingudes de Palma, Son Oliva, Marquès de la Fontsanta (barri), Estadi Balear (barri), Pere Garau (barri), Polígon de Son Castelló, Noms de la ciutat de Mallorca, Camí dels Reis (Mallorca), Can Puig (Palma), Jaciment de Son Espases, Club Voleibol Palma, Palau Municipal d'Esports de Son Moix, Espanya Hoquei Club

Les següents pàgines no les he creades jo però les he redigides de bell nou: Son Sardina, El Viver (Palma), Son Sardina, la Indioteria, Murades de Palma, el Molinar, Palma Aqua Màgica

MallorcaModifica

El Castellet (Formentor), Tres mils, Sistema de vigilància i defensa de la costa de Mallorca, Torre de Sant Elm, Castell del Moro, Vostè és aquí, Illa de la Torre, Illa de la Caleta, Illa de l'Estenedor, Illa d'en Sales, L'Illeta (Sóller), Illetes, Llista de topònims mallorquins precatalans, baronia del Pariatge, Cala Gran, Cala Petita (Santanyí), Cala Ferrera, Cala Nova (Mallorca), Cala Guix, Caló dels Grells, El Portitxol (Palma), Calonet del Fornàs, Caló de Sant Antoni, Kitāb Tā’rīẖ Mayūrqa, Tucis, Guium, Capella de la Pedra Sagrada, Repoblament de Mallorca, Miquel de Bennàsser, Ben Abet, Comtat de Santa Maria de Formiguera, Comtat de Montenegro, Era d'Escorca, Tempesta del 4 d'octubre de 2007 a Mallorca, Caló de les Gerres, Apartaments Roca Marina, Hotel de Mar, Caló dels Macs, Platja de la Cova de la Grava, La Geneta, El Genetó, Cala Brogit, vil·la romana de Banyeres, Tempesta del 29 d'agost de 2020 a Mallorca, Tempesta de novembre del 2001 a Mallorca

Les següents pàgines no les he creades jo però les he redigides de bell nou: Illot de la Galera, Parc Arqueològic del Puig de la Morisca

Món anticModifica

Lartolaiets, Lupus (cognomen), Gens Arrúncia, Api (praenomen), Rútil (cognom romà)

Les següents pàgines no les he creades jo però les he redigides de bell nou: Elísics, Sòrdons, Indicets, Airenosis, Castel·lans, Ceretans, Bargusis, Lacetans, Cessetans, Ilergets

TambéModifica

Pollenza, Antonio Lamela, Ospa Eguna, Llop (nom)

TraduccionsModifica

Inter gravissimas, Lugdunum Convenarum, Història de la població alemanya a l'Europa central i de l'est, Nuevas Poblaciones de Andalucía y Sierra Morena, Brussel·lització, Cinturó bíblic (Països Baixos), Horst-Wessel-Lied, Andreas Jäger, Set sants fundadors de la Bretanya, Gots d'Escandinàvia, Club Voleibol Son Amar, Copa d'Europa de hoquei línia, Copa del Rei d'hoquei línia, Lliga Élite d'hoquei línia, Aulus, Cesó, Api (praenomen)

ProjectesModifica

GeneralModifica

  • Estandarditzar el malnom dels personatges amb pàgina a la Viquipèdia i establir un criteri. (v. Tema:Vopn6s9haudf9zw0)

MallorcaModifica

Món clàssicModifica

  • Corregir tots els errors d'adaptació de noms al català. La Viquipèdia en va pleníssima. En general, si heu d'escriure el nom d'un personatge grec o romà és important que tengueu en compte que l'accentuació que se segueix no és la grega (vegeu, per exemple, el cas de Fílarc, que cal esmenar, en què qui ha adaptat el nom ha pressuposat que calia seguir l'accentuació grega {Phýlarkhos > Fílarcos > Fílarc}, però en llatí es pronuncia Phylárkhos, per molt que no s'escrigui l'accent, perquè l'accent en llatí segueix uns altres patrons). Si no sabeu on és la tònica d'un mot en llatí, podeu provar de cercar-ho; si no, només ens serveixen el portuguès i el castellà, perquè el francès les fa totes agudes i l'italià, que també fa com el català, no fa servir accents per distingir les esdrúixoles de les planes. No obstant això, aquest sistema no és infalible perquè el castellà té tendència a adaptar directament del grec (vegeu es:Esquilo / Èsquil, es:Pericles / Pèricles, i mil més).
    • Millorar i ampliar els articles sobre praenomina, nomina i cognomina romans.
    • Casos com Brut / Brutus, Fest / Festus, Tit / Titus, són acceptables totes dues versions.
  • Millorar i categoritzar correctament els articles relacionats amb el món púnic (principalment, Imperi Cartaginès i púnics)
    • Revisar els enllaços a Cartago que haurien d'anar a una de les dues anteriors.
  • Millorar i ampliar els articles sobre toponímia major del món antic, explicant, sobretot, l'evolució terminològica. També sobre pobles i tribus de l'antiguitat i sobre províncies romanes i regnes antics.