Wade-Giles: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Correcció tipogràfica: espais sobrants
Línia 13:
A continuació s'enumeren les diferències entre ambdós sistemes. Per a evitar confusions a l'esmentar els sons, les lletres en el sistema ''hanyu pinyin'' es mostren en cursiva, i les quals corresponen al Wade-Giles en negreta.
* Les consonants ''b'', ''d'' i ''g'' es representen en Wade-Giles per '''p''', '''t''' i '''k''', respectivament, mentre que les seves corresponents aspirades ''p'', ''t'' i ''k'' són '''p'''', '''t'''', '''k'''', amb un apòstrof que indica l'aspiració.
* ''zh'' es representa per '''ch''', mentre que ''z'' és '''ts''', excepte en la síl·laba ''zi'' (veure més baix). Les corresponents versions aspirades, ''ch'' i ''c'', es representen, com en el cas anterior , mitjançant l'afegit d'un apòstrof: '''ch'''' i '''ts''''.
* ''j'' i ''q'' es representen per '''ch''' i '''ch'''' respectivament, igual que ''zh'' i ''ch''. Això no introduïx ambigüitat en el sistema, atès que aquests dos grups de consonants sempre apareixen amb vocals diferents, pel que es poden considerar [[al·lòfon]]s
* . ''x'' es representa per '''hs'''. *''r'' es representa per '''j''' (la ''r'' del mandarín té un so que s'assembla al de la ''j'' francesa), excepte en el seu ús a final de síl·laba per a indicar el fenomen de la [[rotització]], pròpia del dialecte pekinès.