Patuès: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: 8ena > 8a |
m Corregit: 9ena > 9a |
||
Línia 8:
==Cas francès==
{{AP|Política lingüística francesa}}
Segons el Diccionari de l'Acadèmia Francesa, el ''patois'' és "una varietat d'un dialecte, idioma propi a una localitat rural o a un grup de localitat rurals"<ref>''Patois: Variété d'un dialecte, idiome propre à une localité rurale ou à un groupe de localités rurales'', Diccionari de l'Acadèmia Francesa, 8a edició.</ref> o "una varietat d'un dialecte que només és parlada en una contrada poc estesa, habitualment rural".<ref>''Patois: Variété d’un dialecte qui n’est parlée que dans une contrée de faible étendue, le plus souvent rurale.'' Diccionari de l'Acadèmia Francesa, Volum 2,
Fins al segle XIX, es distingia entre la manera de parlar de la Cort reial i de la burgesia, i la de tota la resta de llengües i parles de França, que rebia el nom de ''patois''. Després el francès passa a ser "la llengua de França", les llengües extrangeres són les que es parlen a l'exterior i les que es parlen a França, fora del francès, si existeixen no poden ser sinó humiliants residus de patuès. (Vegeu ''[[Vergonha]]'').
|