Ikastola: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació
detalls
Línia 1:
Una '''''ikastola''''' (neologisme [[basc]]<ref>[http://www1.euskadi.net/cgi-bin_m33/DicioIe.exe?Diccionario=EUS&Codigo=24124 ''ikasiikastola''] {{eu}} {{es}}</ref> format a partir del verb ''ikasi''<ref>[http://www1.euskadi.net/cgi-bin_m33/DicioIe.exe?Diccionario=EUS&Codigo=1545524124 ''eskolaikasi''] {{eu}} {{es}}</ref> -aprendre, estudiar- i seguint el model de la paraula basca ''eskola''<ref>[http://www1.euskadi.net/cgi-bin_m33/DicioIe.exe?Diccionario=EUS&Codigo=2415324124 ''ikastolaeskola''] {{eu}} {{es}}</ref>) és una escola del [[País Basc]] que ensenya en basc.
 
Les primeres ''ikastoles'' (en basc el plural és ''ikastolak'') van aparèixer per iniciativa privada l'any [[1957]].
Línia 13:
A [[França]], però, les ''ikastoles'' tenen la mateixa situació jurídica que les escoles bressol catalanes: són totalment privades.
 
Hi havia ''ikastole''s en territoris on l'alumnat majoritàriament parlava el basc com a llengua familiar (com a moltes zones de Guipúscoa) i en territoris on el basc ja no era la llengua vehicular de l'alumnat (com a [[Àlaba]] i al sud de [[Navarra]]) i en totes elles es feia ús del basc com a llengua d'ensenyament per la qual cosa en els territoris bascòfons (''euskaldunak'') es reforçava la identitat i competència de la llengua basca i en els territoris actualment no bascòfons els alumnes aprenien la llengua malgrat que els seus progenitors ja no la parlaven. Aquests nous parlants del basc provinents de les ''ikastoles'' o per altres mitjans d'aprenentatge s'anomenen ''euskaldun berriak''</ref>[http://www1.euskadi.net/cgi-bin_m33/DicioIe.exe?Diccionario=EUS&Ultima=17541 ''euskaldun'' i ''euskaldun berri''] {{eu}} {{es}}</ref> (bascòfons nous).
 
==Referències==