Àrab: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Corregit: aquestes es encara > aquestes és encara |
m Corregit: ḏihāb" es erroni > ḏihāb" és erroni |
||
Línia 80:
L'existència de paradigmes fixes ajuda molt a l'hora de deduir les vocals presents en una paraula, la qual cosa permet deduir la vocalització d'aquestes quan en llegim alguna que mai hem sentit pronunciar.
Per exemple, 99 de les 100 paraules que presenten la forma escrita del tipus 12ā3 (on els números corresponen a les consonat de l'arrel) es vocalitzen 1i2ā3: kitāb, kifāh, ḥimār, kibār, etc. No obstant: la paraula escrita "ḏhāb" ("anar") es llegeix "ḏahāb" (essent una entre cent). Com a resultat, qui hagi apres aquesta paraula mitjançant la lectura (i no escoltant-la) la pronunciarà "ḏihāb" per analogia amb les altres 99 paraules. Segons els experts nadius, els quals tendeixen a considerar l'àrab com una llengua parlada, "ḏihāb"
L'àrab clàssic presenta més formes de paraules que els dialectes àrabs locals. Molts dels significats originals de les formes s'han perdut, mentre que els de les arrels s'han mantingut.
|