Vietnamita: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 346:
 
== La gramàtica ==
Com moltes llengües enal Sudsud-est Asiàticasiàtic, el vietnamita és una [[llengua analítica]]. No fa servir la [[morfologia lingüística | morfologia]] per indicar [[cas (gramàtica) | cas]], [[gènere gramatical | gènere]], [[nombre gramatical | nombre]] o [[temps gramatical verbal| temps]] com la majoria de les llengües europees <ref> En espanyolcatalà, per exemple, '' bol '' es converteix en '' bols '' per formar el plural, i '' beure cantar'' es converteix en '' vaig beure cantava'' per denotar la primera persona del pretèrit imperfet d'indicatiu. </ ref> (i com a resultat d'això no distingeix entre els verbs conjugats i [[verboide]] s). És a dir, en comptes de canviar paraules internament per indicar aquestes funcions gramaticals, el vietnamita fa servir [[partícula gramatical | partícules gramaticals]] separades i estructures [[sintaxi | sintàctiques]].
 
Les que segueixen són algunes frases en vietnamita amb glosses i traduccions enal espanyolcatalà:
Com moltes llengües en Sud-est Asiàtic, el vietnamita és una [[llengua analítica]]. No fa servir la [[morfologia lingüística | morfologia]] per indicar [[cas (gramàtica) | cas]], [[gènere gramatical | gènere]], [[nombre gramatical | nombre]] o [[temps gramatical | temps]] com la majoria de les llengües europees <ref> En espanyol, per exemple, '' bol '' es converteix en '' bols '' per formar el plural, i '' beure '' es converteix en '' vaig beure '' per denotar la primera persona del pretèrit. </ ref> (i com a resultat no distingeix entre els verbs conjugats i [[verboide]] s). És a dir, en comptes de canviar paraules internament per indicar aquestes funcions gramaticals, el vietnamita fa servir [[partícula gramatical | partícules gramaticals]] separades i estructures [[sintaxi | sintàctiques]].
 
:{|Cellspacing cellspacing= "6" style = "line-height: 1em;"
Les que segueixen són algunes frases en vietnamita amb glosses i traduccions en espanyol:
|-Style style= "font-style: italic;"
 
| Giáp || là || sinh & nbsp; viên.
:{|Cellspacing = "6" style = "line-height: 1em;"
|-Style = "font-style: italic;"
|Giáp || là || sinh & nbsp; viên.
|-
| Giáp || ser || estudiant
|-
| Colspan = "3" | "Giáp és estudiant."
|}
 
:{|Cellspacing cellspacing= "6" style = "line-height: 1em;"
|- Style style= "font-style: italic;"
| Mai || ratrất || cao.
|-
|Mai || molt || alt
|-
|Colspan colspan= "3" style = "line-height: 1.5em;" | "Mai és molt alta." <Ref> '' Mai '' sol ser un nom femení. </ Refref>
|}
 
:{|Cellspacing cellspacing= "6" style = "line-height: 1em;"
|-Style style= "font-style: italic;"
| Người || DJOđó || là || anh || nó.
|-
|Persona || això || ser || (major) germà || ell
|-
|Colspan = "4" | "Aquesta persona és el seu germà." '' (Germà d'ell) ''
|}
 
:{|Cellspacing cellspacing= "6" style = "line-height: 1em;"
|- Style style= "font-style: italic;"
|Amb Con || chó || này || Changchẳng || bany bao& nbsp; giờ || suasủa || çacả.
|-
| <Spanspan style = "font-variant: small-caps;"> classificador </ span> || gos || això || no || algunaalgun.vezcop || bordar || en.absolutoabsolut
|-
|Colspan = "7" | "Aquest gos mai borda en absolut."
|}
 
: {| Cellspacing cellspacing= "5" style = "line-height: 1em;"
| - Style style= "font-style: italic;"
| Nó || Chichỉ || Anăn || cơm || Việt & nbsp; Nam || Thoithôi.
| -
| Ell || sol || menjar || menjar || Vietnam || sol
| -
| Colspan = "6" style = "line-height: 1.2em;" | "Ell només menja el menjar vietnamita."
|}
 
:{| Cellspacing cellspacing= "6" style = "line-height: 1em;"
|- Style style= "font-style: italic;"
|Vaig caureCái || Thangthằng || Chongchồng || em || nó || Changchẳng || ra || gi.
|-
|Style = "font-variant: small-caps;" | Focalització
Linha 407 ⟶ 406:
|}
 
:{| Cellspacing cellspacing= "7" style = "line-height: 1em;"
| - Style style= "font-style: italic;"
|TOI Tôi || thích || cái || ambcon || nguangựa || Đenđen.
|-
|Jo '' (genèric) '' || agradar