Ido: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m m
<ref name="Blanke">Blanke (2000), cited in Sabine Fiedler [https://books.google.com/books?id=CAIZ9BHOkBwC&pg=PA779#v=onepage&q&f=false "Phraseology in planned languages"], ''Phraseology / Phraseologie,'' Walter de Gruyter 2007. pp. 779.</ref>
Línia 30:
Ido usa les mateixes 26 lletres que l'alfabet anglès (llatí), sense cap [[diacrítica]]. Dibuixa el seu vocabulari d'anglès, francès, alemany, italià, llatí, rus i espanyol, i és àmpliament intel·ligible per a aquells que han estudiat l'esperanto.
 
Diverses obres de literatura s'han traduït a l'ido, incloent el Petit Príncep i l'Evangeli de Lucas. A partir de l'any 2000, hi havia uns 100-200 parlants d'Ido en el món.<ref name="Blanke">Blanke (2000), cited in Sabine Fiedler [https://books.google.com/books?id=CAIZ9BHOkBwC&pg=PA779#v=onepage&q&f=false "Phraseology in planned languages"], ''Phraseology / Phraseologie,'' Walter de Gruyter 2007. pp. 779.</ref>
{| class="wikitable"
|+ Comparació del vocabulari Ido amb els sis idiomes font |-