Passat simple de l'indicatiu (català): diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Suprimida Categoria:Català; Afegida Categoria:Temps verbals en català usant HotCat
m Robot canvia tag obsolet <u> per plantilla {{subratllat}}
Línia 6:
El Passat Simple es fa servir per a referir-se a un fet o una acció realitzades en un moment del passat i dins d'un període temporal que ja s'ha donat per acabat.<ref name="Ref">{{Ref-llibre|cognom=Pompeu Fabra|nom=|títol=Gramàtica Catalana|url=https://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000044%5C00000005.pdf|edició=IEC|llengua=català|data=2006|editorial=|lloc=|pàgines=|isbn=84-7283-290-2}}</ref>
 
<blockquote>El lladre <u>{{subratllat|entrà</u>}} a casa nostra però no <u>{{subratllat|s'endugué</u>}} res de valor sentimental.</blockquote>
 
Malgrat que el Passat Simple tingui aquest valor i, per tant, aquest ús, en llengua parlada, escrita com oral, el Passat Simple ha deixat d'utilitzar-se completament i a ser substituït pel Passat Perifràstic. Així, la frase anterior, tot i que correcta, no és d'ús comú i seria, de fet, substituïda per aquesta altra,
 
<blockquote>El lladre <u>{{subratllat|va entrar</u>}} a casa nostra però no <u>{{subratllat|es va endur</u>}} res de valor sentimental.</blockquote>
 
Per tant, podem dir que el passat simple i perifràstic tenen tots dos el mateix valor, és a dir, s'utilitzen per a accions realitzades en un moment del passat i que s'han donat per acabades. Però, a la pràctica, és a dir, en llengua parlada, el Passat Simple no s'utilitza i es dona com a mort. El seu ús queda reglat a narracions literàries o a descripcions enciclopèdiques. Això li dona un caràcter erudit i per aquest motiu s'acostuma a reservar per al camp de la poesia, etc.
Línia 21:
A pesar que el perifràstic i el passat simple tinguin el mateix valor, no seria correcte utilitzar-los tots dos en una mateixa frase i, fins i tot, en un mateix text.<ref>{{Ref-web|url=http://www.ub.edu/cub/criteri.php?id=474|títol=CUB - Passat simple o perifràstic < Verbs < Morfosintaxi < Qüestions de llengua < Llibre d’estil|consulta=2018-08-04|llengua=ca}}</ref>
 
<blockquote>El Consell de Govern <u>{{subratllat|va aprovar</u>}} el pressupost i <u>{{subratllat|rebutjà</u>}} les esmenes presentades (incorrecte)</blockquote>
<blockquote>El Consell de Govern <u>{{subratllat|va aprovar</u>}} el pressupost i <u>{{subratllat|va rebutjar</u>}} les esmenes presentades (correcte)</blockquote>
<blockquote>El Consell de Govern <u>{{subratllat|aprovà</u>}} el pressupost i <u>{{subratllat|rebutjà</u>}} les esmenes presentades (correcte)</blockquote>
 
Ara bé, en l'àmbit lingüístic català, o sigui, en els territoris de parla catalana, majoritàriament, es fa servir el perifràstic en lloc del passat simple, però, en canvi, en territori valencià, és d'ús comú emprar el passat simple per comptes del perifràstic, en tots els contexts, és a dir, parlats i escrits, formals o informals.