Indonesi: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m bot: -eradicar +erradicar
Línia 41:
El [[1908]] el govern colonial funda la ''Commissie voor de Volkslectuur'' (Comitè per a la literatura popular), responsable de la publicació tant d'obres clàssiques locals, populars i de les llengües regionals i [[malai]], com les obres estrangeres traduïdes al malai, imprès en caràcters llatins. Aquesta organització aviat va prendre el nom de ''Balaia Pustak'' (la casa del llibre). A la dècada de [[1930]] va aparèixer una nova literatura escrita en malai, que els intel·lectuals indígenes anomenen en endavant ''indonesi''. La revista literària ''Poedjangga Baró'' (el poeta nou) va ser fundada el [[1933]].
 
L'ocupació japonesa de les Índies Holandeses ([[1942]]-[[1945]]) va permetre el desenvolupament de la llengua indonèsia. Els japonesos es proposen eradicarerradicar tota influència occidental i hi prohibeixen les obres en holandes i anglès. Per difondre llur propaganda, empren l'indonesi, i per això el seu ús s'estén a tot l'arxipèlag. La proclamació d'independència el [[1945]] és llegida en indonesi.
 
La literatura indonèsia guanya en vitalitat després de la independència. Durant els anys de conflicte entre la jove república i l'antic colonitzador holandès, Chairil Anwar ([[1922]]-[[1949]]), personatge primmirat i revel, és el capdavanter del moviment poètic ''Angkatan 45'' (generació del 45). De seguida, l'indonesi es desenvolupa al ritme de les transformacions del país.