Jersei: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
hola
Etiquetes: Substitució editor visual
m Revertides les edicions de 81.36.32.106. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.
Etiqueta: Reversió
Línia 1:
[[Fitxer:Jumper sweater.jpg|thumb|'''Jersei''' de coll rodó]]
El '''jersei''' és una peça d'abrigar, feta de gènere de punt, que cobreix del coll fins a la cintura o poc més avall, i que es pot dur com a peça exterior o bé amb [[abric]] per sobre. L'extrem inferior del jersei, coincident amb la cintura, acostuma d'ésser elàstic.<ref name=RBA>{{ref-llibre|títol=Diccionario de Arte II|lloc=Barcelona|editorial=Biblioteca de Consulta Larousse. Spes Editorial SL (RBA)|any=2003|isbn=84-8332-391-5|pàgina=p.5|llengua=castellà|consulta=2 de desembre de 2014|id=DL M-50.522-2002}}</ref>
me molan los yt ok i nadie me lo inpide penes grandes ok machismo fuera viva españa o cataluña por que os enfadais por algo asi
 
== Etimologia i denominacions ==
 
El nom prové de ''[[Jersey]]'', corrupció anglesa del topònim ''Jèrri'' amb què es coneix internacionalment aquesta illa francòfona, productora de llana de gran qualitat tradicionalment usada per a teixir aquestes peces; en anglès, però, ''jersey'' no és la denominació més freqüent d'aquesta peça.
 
En anglès britànic el jersei es coneix majoritàriament com a ''pullover'' (literalment, 'passar-per-sobre'), si és tancat i es passa pel cap, i com a ''cardigan'', si és obert. Als EUA el nom genèric de totes les tipologies de jersei és ''sweater'' (literalment, 'suador' o 'dessuador').
 
Val la pena fer constar que en multitud de llengües, el català inclòs, els noms dels jerseis, quan no són merament descriptius, denoten l'origen anglès de la peça: mots com ''jersey'', ''sweater'', ''pullover'', ''cardigan'', ''polo'', etc., compareixen en moltes llengües, en forma original o adaptada, per a designar el jersei o algun dels seus tipus, amb matisos que sovint no coincideixen de llengua en llengua, ni amb el valor original del mot en anglès. Així, el terme genèric de 'jersei' es designa en espanyol ''jersey'' (a Espanya) o ''suéter'' (a Hispanoamèrica); en francès ''pull-over'';<ref>Amb ''pull'' com a forma col·loquial. També s'hi usen ''chandail'' i ''tricot'', però són mots d'abast més ampli.</ref> en portuguès ''pulôver''<ref>Tot i que també hi és molt habitual ''camisola de lã'' (en contrast amb la ''camisola interior'', 'samarreta').</ref> o (sobretot al Brasil) ''suéter''; en alemany ''Pullover''; i en rus ''свитер'' (''svíter''); l'italià, però, hi empra ''maglione'', derivació genuïna. La casuística es complica, encara, en baixar a tipus específics de jersei.
 
[[Fitxer: Gestrick links-rechts rechte Seite.jpeg|thumb|Detall de la part frontal d'un '''jersei''']]
 
== Tipologia ==
 
Els jerseis poden ser gruixuts o prims; tancats (que es posen passant-los pel cap) o oberts (que tanquen generalment amb [[Botó (roba)|botons]] o [[Cremallera (mecanisme)|cremallera]]); amb [[Màniga (indumentària)|mànigues]] o sense; i poden presentar diversos tipus de [[Coll (indumentària)|coll]], essent-hi els més habituals el [[coll rodó]], el [[coll en punta]], el [[coll polo]] i el [[coll alt]]. Amb aquests criteris, i altres d'estètics i funcionals, es distingeix una tipologia de jerseis força prolixa;<ref>De fet, en anglès, llengua de naixença dels jerseis, se'n distingeixen tres grans tipologies bàsiques: ''pullover'', tancat; ''cardigan'', obert; i ''sleeveless pullover'' (o, als UEA, ''sweater vest''), sense mànigues. En anglès britànic aquestes tres tipologies es consideren peces diferents, sense terme genèric comú; en anglès dels EUA, en canvi, totes tres tipologies són formes de ''sweater''.</ref> citem alguns dels tipus més clàssics i habituals.
 
a) jerseis tancats (i amb mànigues)
* [[jersei de coll rodó]], usualment tancat; quan és gruixut i de llana s'anomena [[suèter]];
* [[pul·lòver]], tancat i amb [[coll en punta]], conegut col·loquialment com a ''pullover'';
* [[jersei de coll alt]], sempre tancat; la versió lleugera i sense elàstic s'anomena ''[[niqui]]'';
* [[Polo (indumentària)|polo]], tancat, de màniga curta i amb [[coll polo]] (versió caiguda del [[coll camiser]]).
 
b) jerseis oberts (i amb mànigues)
* [[càrdigan]], obert i amb [[coll en punta]];
* [[Rebeca (indumentària)|rebeca]], oberta i amb [[coll rodó]].
 
c) jerseis sense mànigues
* [[armilla de punt]], jersei obert o tancat, amb [[coll en punta]] i sense mànigues.
 
== Equivalències anglès-català ==
 
Com a orientació general, indiquem tot seguit la terminologia bàsica del jersei en anglès, amb les equivalències en català, per tal d'evitar confusions. S'hi poden observar els canvis semàntics produïts en el procés de transvasament.
 
* ang. (RU) ''jersey'' (ús minoritari --però majoritari en contextos militars i policials--) -- cat. ''jersei'' (ús unànime)
* ang. (EUA) ''sweater'' (ús majoritari) -- cat. ''jersei'' (ús unànime)<ref>L'anglès ''sweater'', doncs, no equival pròpiament al català ''suèter'', que té un valor més restringit.</ref>
* ang (RU) ''round neck pullover'' -- cat. ''jersei de coll rodó''
* ang. (EUA) ''crew neck sweater'' -- cat. ''jersei de coll rodó''
* ang. ''thick wool sweater'' -- cat. ''suèter''
* ang. ''pullover'' -- cat. ''jersei tancat''<ref>L'anglès ''pullover'', doncs, no equival pròpiament al català ''pul·lòver'', que té un valor més restringit.</ref>
* ang. ''V-neck pullover'' (''V-neck sweater'' als EUA) -- cat. ''pul·lòver''
* ang. ''polo-neck pullover'' (''polo-neck sweater'' als EUA) -- cat. ''jersei de coll alt''<ref>Observeu que l'anglès ''polo neck'' no equival pas en català a ''coll polo'', sinó a ''[[Coll (indumentària)|coll]] alt''. L'equivalent del català ''coll polo'' en anglès és ''shirt collar'' (literalment, 'coll camiser').</ref>
* ang. ''polo shirt'' -- cat. ''polo''
* ang. ''cardigan'' -- cat. ''càrdigan''; cat. ''rebeca''
* ang. (RU) ''jumper'' -- cat. ''jersei''
* ang. (RU) ''sleeveless pullover'', ''slipover'', ''tank top'' -- cat. ''armilla de punt''
* ang. (EUA) ''sweater vest'' -- cat. ''armilla de punt''
 
== Història ==
Provinent d'Anglaterra, el jersei entrà en la moda general entorn de 1890, quan la burgesia l'adoptà com a peça superior idònia per a practicar certs esports de moda, com el [[golf]], el [[tennis]] i el [[ciclisme]], generalment en combinació amb [[calçons]] [[bombatxo]]s (''knickerbockers''). D'ací passaria a l'ús generalitzat com a peça d'abrigar, amb transmissió a les classes populars. Al principi d'ús masculí, les dones començaren a dur-ne durant el [[període d'entreguerres]].
 
L'exèrcit britànic introduí el jersei en el món uniformològic, en què s'ha generalitzat com a peça d'abrigar per a dur sota la [[guerrera]], [[jaqueta de campanya]], etc. De fet, ja a inicis del segle XX hi hagué guerreres dissenyades ben amples amb la previsió que a l'hivern es poguessin dur amb jersei a sota; és el cas, per exemple, de la guerrera italiana model 1909. En principi, els jerseis militars són peces d'uniforme, de tall, composició i color estrictament reglamentats; però també se n'han dut de civils, en cas necessari. Actualment el jersei militar més habitual és l'anomenat col·loquialment ''woolly pully'', gruixut, de coll rodó, en [[verd oliva]] i amb reforços a les espatlles i als colzes. Fou creat per l'exèrcit britànic entorn de 1950; llavors encara era de coll apuntat i de color [[caqui]]; pels volts de 1960 ja havia adoptat les característiques actuals. Ha estat imitat per multitud d'exèrcits.
 
El jersei de la [[Uniforme de la marineria|marineria]] és típicament de [[jersei de coll alt|coll alt]].
 
== Referències ==
<references />
 
== Bibliografia ==
* ''Diccionari visual Oxford: català, castellà, anglès, francès''. Oxford: Oxford University, cop. 1997. {{ISBN|84-8104-004-5}}
 
== Enllaços externs ==
{{commonscat}}
 
* [http://esadir.cat/lexic/modaicasa ''Lèxic moda i parament de casa'']
{{Autoritat}}
{{Viccionari-lateral|jersei}}
 
[[Categoria:Jerseis]]