Xahrazad: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 9:
 
El nom apareix com a ''Šahrazād'' a l{{'}}''[[Encyclopedia of Islam]]''<ref name=EI2/>i com a ''Šahrāzād'' a l{{'}}''[[Encyclopædia Iranica]]''.<ref name=iranica/>Entre les edicions estàndard impreses del segle XIX, el nom apareix com a شهرزاد (Šahrazād) a l'edició de Calcuta de Macnaghten (1839-1842)<ref>{{ref-llibre|títol= The Alif laila|editor= William Hay Macnaghten|volum= volum 1|any= 1839|url= https://archive.org/details/aliflailaorbook03unkngoog/page/n854|pàgina 14|editorial= Calcutta, W. Thacker and co.|llengua=anglès}}</ref>i a l'edició Bulaq de 1862,<ref>{{ref-llibre|títol= Kitāb alf laylah wa-laylah|volum= volum 1|any= 1862|editorial= Bulaq|url= https://books.google.com/books?id=ANg1DCuYXYoC&pg=PP24|pàgina= 20|llengua=anglès}}</ref>i com a شاهرزاد (Šāhrazād) a l'edició Breslau (1825-1843).<ref>{{ref-llibre|títol= Tausend und eine Nacht = alf laylah wa-laylah : arabisch, nach einer Handschrift aus Tunis|autor1= Maximilian Habicht |autor2= Heinrich Leberecht Fleischer|volum= volum 1|any= 1825|url= https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.c005378587;view=1up;seq=39|pàgina= 31|lloc = Breslau|llengua=alemany }}</ref>L'edició crítica de [[Muhsin Mahdi]] té شهرازاد (Šahrāzād).<ref>{{ref-llibre|autor= Muhsin Mahdi|títol= Alf Layla wa-Layla|editorial= Brill|any= 1984|pàgina= 66|url= https://books.google.com/books?id=hCUc8Absl3YC&pg=PP82|isbn= 978-9004074316|llengua=anglès}}</ref>
 
== Història ==
La història per capítols compte que el [[sultà]] [[Xahriar]] ({{lang-fa|شهریار}} «rei») va descobrir un dia que la seva primera esposa li era infidel. Així, va decidir casar-se amb una nova [[Virginitat|verge]] cada dia, així com [[Decapitació|decapitar]] l'esposa del dia anterior, de manera que no tindria l'oportunitat de ser-li infidel. Quan va conèixer Xahrazad, la filla del visir, havia matat 1.001 dones.
 
Contra els desitjos del seu pare, Xahrazad es va oferir voluntària per passar una nit amb el rei. Una vegada a les cambres del rei, Xahrazade li va preguntar si podia acomiadar-se per última vegada a la seva estimada germana, [[Dunyazad]]. En accedir a la seva petició i trobar la seva germana, aquesta li demana un [[conte]], com secretament havia planejat Xahrazad, i, així, l'esposa de l'sultà inicia una narració que dura tota la nit.
 
El rei es va despertar i va escoltar amb admiració quan Xahrazad explicava la seva primera història. La nit va passar i Xahrazad es va aturar al mig de la narració. El rei li va demanar que acabés, però Xahrazad va dir que no ja hi havia temps, ja que estaven a trenc d'alba. Així doncs, el rei va salvar la seva vida durant un dia per acabar la història la nit següent. La nit següent, Xahrazad va acabar la història i després en va començar una altra, més emocionant encara, que va tornar a aturar a la meitat de la matinada. Un cop més, el rei va salvar la seva vida un dia més perquè pogués acabar la segona història.
 
Així, el rei va mantenir viva dia a dia Xahrazad, ja que esperava amb impaciència la finalització de la història de la nit anterior. Al final de les 1.001 nits i les 1.000 històries, Xahrazad va dir al rei que ja no tenia més contes per explicar-li. Durant aquestes 1.001 nits, el rei s’havia enamorat de Xahrazad. Va salvar la seva vida i la va convertir en la seva reina.
 
El nucli d'aquestes històries està format per un antic llibre persa anomenat ''Hezar-Afsâna'' o els ''Mil mites'' (en persa: {{lang|fa|هزارافسانه}}).
 
== Referències ==