Llucià: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
→‎Obra traduïda al català (per ordre alfabètic de títol): He afegit la traducció catalana de Cristian Tolsa.
m Revertides les edicions de Esteveom. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.
Etiqueta: Reversió
Línia 119:
* ''Converses de meuques.'' Introducció i traducció de '''Sergi Grau Guijarro'''. Martorell : Adesiara, 2008. 204 p. Col·lecció    Aetas ; 2 {{ISBN| 9788492405046}}
* ''Diàlegs dels déus i de les divinitats marines''. Traducció de '''J. Farran i Mayoral'''. Barcelona : Grafos, 1937.
*''[http://www.adesiaraeditorial.cat/ficha.aspx?cod=AET000034 Icaromenip o l’home estratosfèric / Menip o la consulta dels morts].'' Traducció de '''Cristian Tolsa.''' Martorell: Adesiara, 2019. Col·lecció Aetas.
* {{Ref-llibre |cognom= Llucià| editor= Text revisat, introducció i versió de Montserrat Jufresa|títol= Obres|volum= Vol. I: ''Diàlegs dels déus'' / ''Diàlegs marins''| editorial= Fundació Bernat Metge|lloc= Barcelona|any= 1966|col·lecció= Escriptors grecs|enllaçautor2=Montserrat Jufresa i Muñoz|nom2=Montserrat|cognom2= Jufresa}}
*{{Ref-llibre |cognom=Llucià |nom= |autor= |enllaçautor=Llucià de Samòsata |cognom2=Almirall i Sardà |nom2=Jaume (trad) |autor2= |enllaçautor2=Jaume Almirall i Sardà |cognom3= |nom3= |autor3= |enllaçautor3= |cognom4= |nom4= |autor4= |enllaçautor4= |cognom5= |nom5= |autor5= |enllaçautor5= |capítol= |urlcapítol= |editor= |títol=Història de Lluci, l’home que es va convertir en ruc |títoltraduït= |url= |format= |consulta= |llengua= |volum= |edició= |editorial=RBA |lloc=Barcelona |data= |mes= |any=2004 |pàgina= |pàgines= |col·lecció= |isbn=9788478711840 |oclc= |doi= |lccn= |id= |citació= |ref= }}