Mar de la Xina Meridional: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Plantilla
m Bot elimina enllaços superflus a articles d'anys
Línia 6:
''Mar de la Xina Meridional'' i els seus equivalents és el terme predominant en la majoria de llengües europees, però la mar habitualment es designa amb noms diferents als països riberencs, sovint com a reflex de les reclamacions històriques per l'hegemonia sobre la mar.
 
El nom català és el resultat de l'interès primerenc dels europeus per la mar com a ruta des d'[[Europa]] i l'[[Àsia]] meridional cap a les oportunitats comercials que oferia la [[Xina]]. Al {{segle|XVI|s}} els mariners [[Portugal|portuguesos]] van anomenar-la "mar de la Xina" (''mar da China''); posteriorment, per diferenciar-la de les mars properes que també banyaven la Xina, es va anomenar "mar de la Xina Meridional".
 
A la Xina, el nom tradicional que se li dóna és el de ''mar del Sud'' (南海, Nánhǎi). A les publicacions xineses contemporànies, s'anomena habitualment ''mar del Sud de la Xina'' o, cosa que és el mateix, ''mar de la Xina Meridional'' (南中國海, Nán Zhōnggúo Hǎi), i aquest és el nom usat sovint en els mapes publicats a la Xina i retolats en altres llengües. A [[Vietnam]], normalment s'anomena ''mar de l'Est'' (Biển Đông); de vegades els cartògrafs vietnamesos també utilitzen aquest nom quan fan mapes en llengües estrangeres. A les [[Filipines]], de vegades s'anomena ''mar de Luzon'' (Dagat Luzón), per l'illa filipina principal, [[Luzon]].