Nguyễn: diferència entre les revisions

cognom
Contingut suprimit Contingut afegit
Pàgina nova, amb el contingut: «thumb|Caràcter xinès per Nguyễn '''Nguyễn''', sovint escrit '''Nguyen''' o menys freqüentment '''Nguyên''', és un [[cognom]...».
(Cap diferència)

Revisió del 11:32, 25 maig 2020

Nguyễn, sovint escrit Nguyen o menys freqüentment Nguyên, és un cognom vietnamita. S'estima que un 40% de la població del Vietnam el té, la qual cosa el converteix en el cognom més freqüent del país.[1][2][3] Quan la dinastia Nguyễn, descendents dels senyors Nguyễn, va prendre el poder l'any 1802, alguns descendents dels senyors Trịnh van canviar el seu cognom per Nguyễn per por a represàlies. La dinastia va cedir el seu cognom a molts vietnamites quan governava i molts criminals també van canviar el seu cognom per Nguyễn. Per aquests motius el cognom està tan estès al Vietnam i molts Nguyễn no són parents entre si.[1][4]

Caràcter xinès per Nguyễn

El cognom Nguyễn és la transliteració del cognom 阮 xinès al vietnamita. Com passa amb altres cognoms del Vietnam i d'altres països pròxims a la cultura xinesa, Nguyễn té transliteracions equivalents a altres països de la sinosfera: Ruan en mandarí, Yuen en cantonès,[5] Gnieuh o Nyoe en wu i Nguang en dialecte fuzhou.

Referències

  1. 1,0 1,1 Lê Trung Hoa, Họ và tên người Việt Nam, NXB Khoa học - Xã hội, 2005
  2. «Vietnamese names». Arxivat de l'original el July 1, 2008.
  3. Kelly, Maura. «Nafissatou and Amadou». Slate, July 27, 2011.
  4. «Vietnam: Where saying 'I love you' is impossible». BBC News, 28-08-2013. [Consulta: 29 agost 2013]. «Pronunciation is fiendishly tricky for foreigners with the combination of "ng", tricky vowels and unfamiliar tones. The best that most of us can manage is "nwee-yen" or even just "win".»
  5. «Why Are So Many Vietnamese People Named Nguyen?». International Business Times, February 18, 2014.