Una llengua és un dialecte amb un exèrcit i una marina: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot elimina espais sobrants
m Enllaços a Google Llibres en català
Línia 1:
«'''''Una llengua és un dialecte amb un exèrcit i una marina'''''» de vegades citat com «'''''un idioma és un dialecte amb un exèrcit darrere'''''» és un dels [[aforisme]]s<ref name="mair">Victor H. Mair, ''The Columbia History of Chinese Literature'', p. 24 [http://books.google.comcat/books?id=cvUlVtJ66nAC&pg=PA24&dq=quip full text]: "It has often been facetiously remarked... the falsity of this quip can be demonstrated..."</ref><ref>Henry Hitchings, ''The Language Wars: A History of Proper English'', p. 20 [http://books.google.comcat/books?id=Vz805slw5LEC&pg=PA20&dq=joke full text]: "There's an old joke that..."</ref><ref>S. Mchombo, "Nyanja" ''in'' Keith Brown, Sarah Ogilvie, eds., ''Concise encyclopedia of languages of the world'', p. 793
[http://books.google.comcat/books?id=F2SRqDzB50wC&pg=PA793&dq=joke full text]: "A recurrent joke in linguistics courses ... is the quip that ..."</ref> més citats en les discussions sobre l'arbitrarietat<ref>Timothy B. Weston, Lionel M. Jensen, ''China beyond the headlines'', p. 85 [http://books.google.comcat/books?id=TeFiTwH9NskC&pg=PA85&dq=arbitrary full text]: "Weinreich...pointing out the arbitrary division between [dialect and language]"</ref> de la diferència entre el que és un [[dialecte]] i el que és una [[llengua natural|llengua]]. Il·lustra el fet que l'estatus polític dels parlants influeix en l'estatus percebut de la seva llengua o dialecte.<ref>Thomas Barfield, ''The Dictionary of Anthropology'', ''s.v.'' 'sociolinguistics' [http://books.google.comcat/books?id=V5dkKYyHclwC&pg=PA440&dq=social full text]: "Fundamental notions such as 'language' and 'dialect' are primarily social, not linguistic, constructs, because they depend on society in crucial ways."</ref> L'aforisme és, habitualment, atribuït al lingüista [[Max Weinreich]], filòleg d'[[ídix]].
 
== Autoria ==