Queimada: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
→‎En català: mala traducció del galleg
Canvis menors, neteja, replaced: de o → d'o AWB
Línia 1:
{{Infotaula beguda}}
La '''''queimada''''' (literalment en [[gallec]]; en [[català]], literalment, "cremada") és una forta beguda alcohòlica de la tradició [[Galícia|gallega]]. Segons la tradició, aquesta beguda presa després de la pronunciació del conjur funciona com a protecció contra maleficis, a més de mantenir els esperits i altres éssers malvats allunyats de qui l'ha begut.
[[Fitxer:Queimada_Conjuro.jpg|miniatura|Conjur]]
[[Fitxer:Queimada_fuego.jpg|miniatura|Foc blau característic de la Queimada]]
Línia 53:
[[Mussol]]s, [[òlibes]], [[gripau]]s i bruixotes.
 
[[Dimoni]]s, trasgs i diables, [[ésser espiritual|esperits]] de les nebuloses valls.
 
[[Corb]]s, [[Salamandra comuna|salamandres]] i magues: encisos de les remeieres.
Línia 59:
Podrides [[canyes]] foradades, llar dels [[cucs]] i feristeles.
 
Foc de les Santes Companyes, mal d'ull, negres encisos, olor dels morts, trons i [[llamp]]s.
 
Udol del [[gos]], pregó de la mort; musell del [[sàtir]] i peu del [[conill]].
 
Pecadora llengua de la mala [[dona]] casada amb un [[home]] vell.
 
[[Infern]] de Satan i Belcebub, [[foc]] dels cadàvers ardents, cossos mutilats dels indecents, pets dels infernals [[cul]]s, bramul de la mar embravida.
Línia 73:
Escolteu, escolteu! els rugits que donen les quals no poden deixar de cremar-se en l'aiguardent quedant així purificades.
 
I quan aquest beuratge baixi per les nostres goles, quedarem lliures dels mals de la nostra [[ànima]] i de tot embruixament.
 
Forces de l'[[aire]], terra, mar i foc, a vosaltres faig aquesta crida: si és veritat que teniu més poder que la humana gent, aquí i ara, feu que els esperits dels amics que estan fora, participin amb nosaltres d'aquesta ''queimada''.
Línia 79:
 
== Vegeu també ==
* [[Cremat]]
 
{{Begudes alcohòliques}}