Benaurances: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m Revertides les edicions de 90.68.48.253. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.
Etiqueta: Reversió
Cap resum de modificació
Línia 1:
Segons la tradició [[cristiana]], les '''benaurances''' són les dites més conegudes del [[Sermó de la muntanya]] que [[Jesús de Natzaret]] va pronunciar, d'acord amb els registres dels evangelisevangeLes segons [[Evangeli segons Mateu|Mateu]] i segons [[Evangeli segons Lluc|Lluc]]. Les benaurances descriuen les característiques de les persones que són considerades beneïdes per Déu, o que van trobar felicitat espiritual per tenir dita característica, sota un estàndard "celestial". La paraula tradicional [[català|catalana]] "benaurança",<ref>(o en traduccions catalanes recents de la [[Bíblia]], "feliç")</ref> s'ha traduït de μακαριος ''makarios'' en el [[Grec antic|grec]] original. Una traducció més completa seria "posseint contentació interna i un goig que no és afectat per les circumstàncies físiques".Benaurances
 
S'han trobat dites similars en els [[Manuscrits de la mar Morta]], que van ser escrits abans del naixement de [[Jesucrist]].
 
== Les Benaurances ==
Aquestes són les benaurances registrades a l'[[Evangeli segons Mateu]] 5:3-12:<ref>(traducció de la Bíblia del 2000)</ref>
* Feliços els pobres en l'esperit, perquè d'ells és el Regne del Cel.