Borís Polevoi: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
Línia 34:
El 1955, Polevoi i diversos escriptors soviètics van visitar [[Nova York]], on van negar tots els rumors sobre l'[[Nit dels poetes assassinats|execució d'escriptors jueus]]. Quan [[Howard Fast]] li va preguntar què li havia passat al seu amic, l'escriptor [[Lev Kvitko]] (afusellat el 1952), Polevoi va respondre que tenia bona salut i vivia a la mateixa casa que el mateix Polevoi.<ref>{{en}} Gennadiĭ Ėstraĭkh. «Yiddish in the Cold War» // Studies in Yiddish (Vol 7), MHRA, 2008, ISBN 1906540055, ISBN 9781906540050</ref>
 
Va parlar a la convenció general d'escriptors de Moscou el 31 d'octubre de 1958, que va condemnar [[Borís Pasternak]]:<ref>{{ru}} [httphttps://antologywww.igrunov1tv.ru/50-saksenov/esse/1084533076pisateli.html «Вон из нашей страны, господин Пастернак. Мы не хотим дышать с вами одним воздухом».]</ref><ref>СDes разныхde точекdiferents зренияpunts de vista: «ДокторDoctor ЖивагоJivago» Б.per ПастернакаBorís Pasternak. — М.Мoscou: Советский писатель, 1990. — 288 с.{{ru}}</ref>
{{citació|La [[Guerra Freda]] també coneix els seus traïdors i, en la meva opinió, Pasternak, en essència, és un [[Andrei Vlàssov|Vlàssov]] literari, un home que, vivint amb nosaltres, menjant el pa soviètic, guanyant-se la vida a les nostres editorials soviètiques, aprofitant-se de tots els beneficis d’un ciutadà soviètic, ens ha enganyat [...]. El general soviètic Vlàssov va ser afusellat pel[penjat] per un tribunal soviètic i tota la gent va aprovar aquest cas, perquè, com es va dir aquí amb raó, l’herbaherba fina està fora del camp. Crec que el traïdor de la Guerra Freda també hauria de rebre els càstigs corresponents i el més gran de tots els possibles. Hem de dir-li, en nom del poble soviètic: “Surti“Sortiu del nostre país, senyor Pasternak. No volem respirar el mateix aire que vostèvós.}}
 
== Referències ==