Simplificació dels caràcters xinesos: diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
Cap resum de modificació |
|||
Línia 1:
{{Polit}}
La ''' simplificació dels caràcters xinesos ''' és el procés de reforma de
Per
== Antecedents històrics ==
Línia 8:
Durant la primera meitat del [[Segle XX|s. XX]] van ser molts els intel·lectuals xinesos que, davant l'endarreriment relatiu de la Xina davant les potències occidentals, van defensar la necessitat d'emprendre reformes profundes en la societat xinesa. Un dels blancs de les ànsies reformistes va ser precisament el [[llenguatge]].
D'una banda, el xinès clàssic (文言 '' wenyan '') era una llengua totalment diferent de la llengua vernacla (白话 '' baihua '') que es parlava, i es va anar imposant la idea, encoratjada per intel·lectuals com [[Hu Shih]], de que s'havia de definir una nova llengua estàndard basada en l'idioma parlat. En paral·lel a aquesta defensa d'una llengua nacional més propera al llenguatge quotidià, hi va haver també intel·lectuals que van adoptar una postura encara més radical, defensant que
Tot i l'ímpetu de les idees revolucionàries de l'època, la possibilitat de romanitzar l'idioma mai va tenir aspecte de fer-se realitat ja que, d'una banda, hauria convertit en analfabets als que ja sabien llegir i escriure, que haurien hagut d'aprendre un nou sistema, i, de l'altra, l'afecció dels xinesos al seu sistema d'escriptura feia difícil l'acceptació d'una reforma tan radical. Aquesta segona raó és potser la més important, ja que en vietnamita i en coreà, els altres dos idiomes que s'escrivien amb aquest mateix tipus de [[caràcters
Davant del camí radical seguit per vietnamites i coreans, a la Xina, com a [[Japó]], s'acabaria imposant la idea més conservadora de modificar gradualment el sistema d'escriptura substituint les formes normatives d'alguns caràcters d'ús molt freqüent per altres més simples
El primer intent d'introduir caràcters simplificats el va portar a terme el Govern del [[Kuomintang]] (GMD) l'any [[1935]], que va promulgar una llista oficial de 324 caràcters modificats. En aquesta llista hi havia ja algunes formes populars de caràcters que serien adoptades
Després de la [[Segona Guerra Mundial]], el Govern japonès va decidir adoptar de forma oficial formes simplificades per a un nombre considerable de caràcters. Les simplificacions japoneses, però, han estat molt més moderades que les que finalment duria a terme el Govern de la República Popular de la Xina.
Línia 20:
== La simplificació dels caràcters a la República Popular ==
Després de la proclamació de la República Popular de la Xina per [[Mao Zedong]] el [[1949]], el nou govern comunista, al mateix temps que continuava la política del GMD de promoció d'una llengua nacional basada en el ''[[mandarí]]'', va reprendre el pla de reformar l'escriptura.
El procés de simplificació va continuar, en efecte, i el [[1977]] es va publicar el Segon Pla de Simplificació dels caràcters xinesos (Projecte) (第二 汉字 简化 方案 [草案] '' dì'èr hanzi jiǎnhuà fāng'àn [cǎo 'An] ''). Aquesta segona part de la reforma no va arribar a tenir èxit, i el [[1986]] es va fer la darrera revisió del sistema, en què es va abolir per complet el segon pla, i es va fer algun petit canvi a la llista de [[1964]].
Aquesta última revisió de 1986 és la que està en vigor en l'actualitat a la ''República Popular de la Xina'', excepte a [[Hong Kong]] i [[Macau]] i a [[Singapur]].
== Mètodes de simplificació dels caràcters ==
|