Escal-Vigor: diferència entre les revisions

Contingut suprimit Contingut afegit
m canviant enllaç a pàgina de desambiguació per enllaç a l'article correcte
m Robot: Reemplaçament automàtic de text (- + )
Línia 20:
*Kehlmark: ''A, voleu separar-me d'aquest noi! […] Veuràs com em deslligaré d'ell. […] D'ara endavant, Guidon no em deixarà més, s'estarà al castell permanentment…''
*Blandine: ''Conte, pateixo tant que podria fer-vos mal sense voler-ho. Hi ha moments als quals penso que giro boja, que no responc de mi mateix.''
*Kehlmark: ''I jo doncs, no puc més. Ho has volgut, m'has forçat enllà dels meus extrems. Et vaig estalviar, em vaig atermenar a patir tot sol. […] T'he amagat el meu secret, infeliç Blandine, […] volies saber, ara sabràs tot, d'ara endavant no t'amagaré res més. […] La teva gelosia era justificada: es tracta d'amor, de l'amor el més absolut de mi per en Guidon. Estimo Guidon, l'adoro.
*Blandine: ''O Henry, pietat. Ments, no és possible que t'has envilit tant…''
*Kehlmark: ''Envilir-me? M'en he enorgullit, ans al contrari!'<ref>Traducció de: Georges Eekhoud, Escal-Vigor, Paris, Mercure de France, 1899, 1930 (12<supè>ena</sup>edició), pàgina 163 i ss.</ref>
Línia 33:
==Enllaços i referències==
{{Referències}}
*Georges Rency, ''Georges Eekhoud: L'Homme – L'œuvre, essai critique'', [[Brussel·les]], Office de Publicité, 1942, 74 pàgines. Aquesta biografia escrita sota l'ocupació [[nazisme|nazi]] de Bèlgica, no és gaire fidel a les concepcions libertàries d'en Georges Eekhoud, però fa una reinterpretació de la seva obra i traeix l'autor en fer-ne un adepte de la ideologia ''[[Blut und Boden]]'', completament oposat als seus principis de llibertat individual.
* [http://books.google.cat/books?hl=fr&id=fu9oM9zIT4wC&dq=escal+vigor&printsec=frontcover&source=web&ots=o4hp3Y7mQ2&sig=ErMOSUwqQ4NHqh5cIcE0HPZAnSg#PPA7,M1 Escenari] d'en Hugo Claus {{Fr}}
* Caroline Granier, [http://raforum.info/these/spip.php?article76 ''Une utopie sexuelle : ''Escal-Vigor'''']