Carlos García Gual

escriptor mallorquí en castellà

Carlos García Gual (Palma, 1943) és un escriptor, filòleg, crític i traductor espanyol.

Plantilla:Infotaula personaCarlos García Gual

(2007) Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement1943 Modifica el valor a Wikidata (80/81 anys)
Palma (Mallorca) Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupacióescriptor, crític, traductor, filòleg, crític literari Modifica el valor a Wikidata
OcupadorUniversitat Complutense de Madrid Modifica el valor a Wikidata
Membre de

Biografia

modifica

Es va formar amb grans hel·lenistes, com Manuel Fernández Galiano, Francisco Rodríguez Adrados i Luis Gil. És catedràtic de filologia grega a la Universitat Complutense de Madrid, després d'haver-ho estat de la Universitat de Granada, la Universitat de Barcelona i la UNED. Especialista en antiguitat clàssica i literatura, ha escrit nombrosos llibres i articles sobre literatura clàssica i medieval, filosofia grega i mitologia en revistes especialitzades.

Entre les seves obres, destaquen llibres com Los orígenes de la novela, Primeras novelas europeas, Epicuro, Historia del rey Arturo, Diccionario de mitos, El descrédito de la literatura, Apología de la novela histórica, Viajes a la Luna: de la fantasía a la ciencia-ficción o Encuentros heroicos. Seis escenas griegas. Ha realitzat algunes reedicions i actualitzacions de les seves obres més importants, com ara Las primeras novelas: desde las griegas y las latinas hasta la edad media (Gredos, 2008), que reuneix dos dels seus llibres de referència sobre la novel·la antiga i medieval, i Prometeo, mito y literatura (Fondo de Cultura Económica, 2009), que revisita i actualitza un dels temes mítics que més ha estudiat.

Com a crític literari ressenya llibres a El País, Revista de Occidente, Revista de Libros, Claves de Razón Práctica, etc. És editor i col·laborador habitual de la revista Historia National Geographic, entre d'altres. A més, és director de la col·lecció de clàssics grecollatins Biblioteca Clásica Gredos.

Destaca a més la seva tasca com a traductor de clàssics. Li va ser concedit el Premi Nacional de Traducció en dues ocasions: l'any 1978 va ser guardonat amb el Premi de traducció Fray Luis de León, per Vida y hazañas de Alejandro de Macedonia, la seva versió de l'obra del Pseudo-Cal·lístenes, i l'any 2002 hom li va atorgar el Premi Nacional al conjunt de la seva obra de traducció.

Les últimes obres que ha traduït són la nova versió de l'Odissea d'Homer i les Vides de filòsofs il·lustres de Diògenes Laerci, ambdues aparegudes a Alianza Editorial (aquesta última, la primera traducció completa al castellà de Diògenes Laerci des de la realitzada per Josep Ortiz i Sanz el 1792).

Distincions

modifica

Bibliografia

modifica
  • Tropheia. Tributo a Carlos García Gual, Madrid, Sietenanos, 2006. ISBN 84-690-2483-3
  • "Entrevista y bibliografia", a Reales e imaginarios. Diálogos, Valladolid, cuatro.ediciones, 2010. ISBN 978-84-933199-5-3
  • "Charla con Carlos García Gual: Carlos García Gual o el carisma de los textos antiguos", Foro de Educación, ISSN 1698-7799, Nº 13, 2011, pàgs. 217-226

Enllaços externs

modifica