Obre el menú principal

Hasbarà (hebreu הַסְבָּרָה, "explicació, aclariment") es refereix als esforços de relacions públiques per difondre a l'estranger informació positiva sobre Israel.[1][2] El terme és utilitzat pel govern israelià i els seus partidaris per descriure els esforços per explicar les polítiques del govern i promoure Israel davant la premsa negativa, i per contrarestar el que consideren deslegitimació d'Israel a tot el món. Hasbarà vol dir "explicació", i també és un eufemisme per propaganda.[3][4][5][6] La Hasbarà disposa d'infraestructura pròpia al govern d'Israel, amb seu a l'oficina del Primer ministre i en els ministeris de Defensa, Afers Exteriors, Turisme, i en l'Agència Jueva per a Israel.[7] La Hasbarà nacional està en contacte permanent amb les persones, i amb les organitzacions pro-israelianes locals, i del món sencer, als que coordina per promoure els objectius i postures del sionisme internacional i l'Estat d'Israel.[7]

Contingut

Significat del termeModifica

Tot i que Hasbarà significa literalment "explicació", el seu significat exacte en el seu ús actual és objecte de debat. Gedeon Meir ha dit que no hi ha traducció "real i precisa" de la paraula Hasbarà en anglès o qualsevol altre idioma, i l'ha caracteritzada com a diplomàcia pública,[8] una acció duta a terme per tots els governs de tot el món amb la creixent importància que el professor de Harvard Joseph Nye anomena soft power. Gary Rosenblatt la descriu com a "defensa".[9]

La Hasbarà ha estat descrita com a "propaganda proisraeliana",[10] i "el nou terme d'ús fàcil per a la propaganda israeliana"[11] però mentre que la "propaganda s'esforça per destacar els aspectes positius d'un costat d'un conflicte la Hasbarà tracta d'explicar les accions, tant si són o no justificades."[12]

L'historiador Giora Goodman considera la "Hasbarà" com a "propaganda" en la pràctica, i ho explica així

El terme "propaganda" va adquirir un sentit pejoratiu durant la primera meitat del segle XX. En conseqüència, els propagandistes britànics i nord-americans van utilitzar "informació" per descriure la seva tasca i la paraula de so positiu Hasbarà generalment s'ha preferit en hebreu. "Propaganda", ta'amula en hebreu, està reservat sobretot per a allò que fan els opositors fan, però el terme s'utilitza sovint pel moviment sionista per retratar els seus propis esforços per influir als mitjans de comunicació d'àmpli ressò.[13]

Eines del conflicte a InternetModifica

En el context de la guerra de comunicació al voltant del conflicte palestino-israelià, diversos llocs web han estat actius des de fa anys a Internet i transmeten la posició del govern israelià. Entre elles es troben:

  1. MEMRI,
  2. Internet Video Hasbara.us,
  3. Palestinian Media Watch,
  4. CAMERA, (Committee for Accuracy in Middle East Reporting in America)
  5. Just Journalism
  6. (Jewish Internet Defense Force),
  7. Internet Haganah,
  8. The Israel Project
  9. Aschkel.info
  10. SITE (Search for International Terrorist Entities Institute)

Representen la contrapart dels webs propalestins com ara Electronic Intifada o Internet Middle East Media Center.

El 2009, el ministeri d'afers exteriors israelià organitzà xarxes de voluntaris per intervenir a favor d'Israel en llocs web de comentari de l'actualitat en relació amb l'operació Plom Fos, fet que el diari Guardian definí com a « propaganda 2.0 »,[14] Els diaris israelians Jerusalem Post i Haaretz parlaren d'un « exèrcit de bloguers [reclutats per combatre la propaganda] antisionista »[15] · .[16]

BibliografiaModifica

  • (anglès) Robert I. Friedman, Selling Israel to America: the Hasbara Project Targets U.S. Media, Mother Jones, febrer / març 1987.

ReferènciesModifica

  1. Shabi, Rachel «Special spin body gets media on message, says Israel». The Guardian, 02-01-2009. El mot hasbarà significa literalment 'explicació.'" Fein, Leonard. Spinning Out Of Control, The Forward, 19 de juliol del 2002.
  2. Bradley Shabi Burston «The media war Israel cannot win». Haaretz, 25-05-2004. "conegut pel prosaic terme hebreu 'hasbara,' ('explicació')"
  3. Propaganda and mass persuasion: a historical encyclopedia, 1500 to the present per Nicholas John Cull, David Holbrook Culbert, David Welch, ABC-Clio (2003), ISBN 1-57607-820-5, pàg. 191
  4. Fisher, Dan. «Israeli Army Belatedly Courting Media: Sets Up Tours, Issues Unrest Status Reports to Foreign Press». Los Angeles Times, 28-01-1988. [Consulta: 3 maig del 2012]. «Tot és part del que els israelians anomenen Hasbarà, una paraula hebrea que es tradueix indistintament com a "explicació", "interpretació" i "propaganda".»
  5. Krauss, Clifford «Israel's Man, Scorched Once, Adjusts To Life in the Diplomatic Minefield». The New York Times, 10-05-1991 [Consulta: 3 maig 2012]. «El talent del senyor Shoval per a la "hasbarà"—el terme hebreu per a propaganda— és apreciat a les reunions jueves nord-americanes.»
  6. "Israel admits it has an image problem", The National, 16 de març del 2010
  7. 7,0 7,1 Molad, the center for the renewal of Israeli democracy. «The Hasbara Apparatus: Units, Tasks and Areas of Responsibilit» (en anglès). [Consulta: 25 juny 2013].
  8. What “Hasbara” Is Really All About. Meir, Gideon, 24 de maig del 2005
  9. Rosenblatt, Gary. ‘Hasbara’ Goes Prime Time, The Jewish Week, 12/03/2004.
  10. Guttman, Nathan. "Dancing the Hasbara", Moment, agost del 2006.
  11. «Op-Ed: The Hasbara Hijack».
  12. Avi Hyman. «The Hasbara Hijack». Israel National News, 10-09-2004. [Consulta: 8 agost del 2014]., d'archive.org
  13. Giora Goodman «"Palestine’s Best": The Jewish Agency’s Press Relations, 1946–1947». Israel Studies, 16, 3, 2011, pàg. 1–27. DOI: 10.2979/israelstudies.16.3.1.
  14. (anglès)Hasbara spam alert, The Guardian, publicat el 9 de gener del 2009.
  15. (anglès)Latest hasbara weapon: ‘Army of bloggers’, Jerusalem Post, 19 de gener del 2009.
  16. (anglès)Israel recruits ‘army of bloggers’ to combat anti-Zionist Web sites, Haaretz, 19 de gener del 2009.

Enllaços externsModifica