Intereslau
L'intereslau o intereslàvic (medžuslovjansky jezyk, меджусловјанскы језык) és una llengua artificial elaborada amb l'objectiu de facilitar la comunicació i la intercomprensibilitat entre els parlants de les diverses llengües eslaves. La gramàtica és basa en l'antic eslau eclesiàstic, però el vocabulari es deriva de les paraules més comunes de les llengües eslaves. Això proveeix un fàcil enteniment per a persones que usen algun tipus de llengua eslava. Els autors han asseverat que no pretenen que la seva proposta de llengua comuna substitueixi les llengües existents, sinó que ha de servir per facilitar-ne la relació i la comunicabilitat. Valoren que les llengües eslaves són prou properes perquè sense gaire esforç, puguin utilitzar aquesta nova llengua sense un aprenentatge llarg i difícil.[1]
Medžuslovjansky i Меджусловјанскы | |
---|---|
Creador | Vojtěch Merunka i Jan van Steenbergen |
Data | 2006 |
Tipus | llengua auxiliar, llengua paneslava i zonal auxiliary language (en) |
Ús | |
Parlants nadius | 7.000 (2020 ) |
Característiques | |
Sistema d'escriptura | alfabet llatí i alfabet ciríl·lic |
Codis | |
ISO 639-3 | isv |
Glottolog | inte1263 |
IETF | isv |
Està pensada perquè es pugui escriure tant en alfabet llatí com en alfabet ciríl·lic.
Història
modificaEl desenvolupament de l'intereslau modern començà el 2006 sota el nom Slovianski per un equip de lingüistes de diversos països liderat per Jan van Steenbergen. Després el nom del projecte es va canviar a "Intereslau" el 2011. Amb posterioritat, el 2017, el projecte es va fusionar amb una altra proposta de llengua eslava comuna, el nou eslau (o nou eslavònic) del lingüista txec Vojtěch Merunka. En el mateix any el primer congrés internacional de la llengua intereslava tingué lloc a la localitat de Nové Město (República Txeca).[2]
L'intereslau té un paper important en la pel·lícula txeca-eslovaca-ucraïnesa del 2019 Nabarvené ptáče (The Painted Bird), dirigida per Václav Marhoul.[3][4]
Característiques lingüístiques
modificaEn la llengua intereslava s'hi distingeixen tres gèneres gramaticals: masculí, femení i neutre. Dins del gènere masculí, s'estableix una distinció entre animat i no animat. Hi ha set casos gramaticals: nominatiu, genitiu, datiu, acusatiu, instrumental, locatiu i vocatiu. Com en la resta d'idiomes eslaus amb sistema de casos, els adjectius es declinen de forma lleugerament diferent dels substantius. Hi ha dos nombres gramaticals: singular i plural.
Alfabets intereslaus
modificaL'intereslau s'escriu utilitzant dos alfabets: llatí i ciríl·lic.[5]
A | B | C | Č | D | DŽ | E | Ě | F | G | H | I | J | K | L | LJ | M | N | NJ | O | P | R | S | Š | T | U | V | Y | Z | Ž |
---|
А | Б | В | Г | Д | ДЖ | Е | Є | Ж | З | И | Ы | Ј | К | Л | Љ | М | Н | Њ | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш |
---|
Text de mostra
modificaEl Pare Nostre:
- Otče naš, ktory jesi v nebesah,
- nehaj sveti se ime Tvoje,
- nehaj prijde kraljevstvo Tvoje,
- nehaj bude volja Tvoja, kako v nebu tako i na zemji.
- Hlěb naš vsakodenny daj nam dnes,
- i odpusti nam naše grěhy,
- tako kako my odpuščajemo našim grěšnikam.
- I ne vvedi nas v pokušenje, ale izbavi nas od zlogo.
- Amin.
Referències
modifica- ↑ Dorca, Josep «Un esperanto eslau: un lingüista txec té a punt una proposta de llengua eslava comuna». Balcaniablog, 20-05-2017 [Consulta: 16 novembre 2018].
- ↑ «Rezultaty i memorandum iz prvoj naučnoj konferencije o medžuslovjanskom jezyku - CISLa 2017». web. Interslavic Language Group, Slovanská Unie z. s.. Arxivat de l'original el 5 de març 2022. [Consulta: 16 novembre 2018].
- ↑ (rus) Вашкова, Лорета ««Раскрашенная птица» – кинодебют межславянского языка». Radio Prague International, 18-12-2018 [Consulta: 31 agost 2019].
- ↑ (castellà) Vicente, Álex «La odisea de un niño judío en la Europa del horror». El País, 04-09-2019 [Consulta: 4 setembre 2019].
- ↑ «Interslavic - Orthography». steen.free.fr. [Consulta: 3 agost 2021].
Bibliografia
modifica- Barandovská-Frank, Věra. «Panslawische Variationen». A: Ciril Brosch & Sabine Fiedler. Florilegium Interlinguisticum. Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag (en alemany). Frankfurt am Main: Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2011, p. 209-236. ISBN 978-3-631-61328-3.
- Kocór, Maria; Yordanova, Lina; Van Steenbergen, Jan; Merunka, Vojtěch. «Zonal Constructed Language and Education Support of e-Democracy – The Interslavic Experience». A: Sokratis K. Katsikas & Vasilios Zorkadis. E-Democracy – Privacy-Preserving, Secure, Intelligent E-Government Services. 7th International Conference, E-Democracy 2017, Athens, Greece, December 14-15, 2017, Proceedings (en anglès). Communications in Computer and Information Science. 792. Springer International Publishing, 2017, p. 15-30. ISBN 978-3-319-71116-4.
- Merunka, Vojtěch. Interslavic zonal constructed language: an introduction for English-speakers (en anglès). Lukáš Lhoťan, 2018. ISBN 9788090700499.
- Meyer, Anna-Maria. Wiederbelebung einer Utopie. Probleme und Perspektiven slavischer Plansprachen im Zeitalter des Internets (en alemany). Bamberg: University of Bamberg Press, 2014. ISBN 978-3-86309-233-7.
- Рупосова, Л.П. «История межславянского языка» (en rus). Вестник Московского государственного областного университета, núm. 1, 2012, pàg. 51-56. ISSN: 2224-0209.
- Van Steenbergen, Jan «Constructed Slavic languages in the 21th century» (en anglès). Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft, vol. 57, núm. 2, 6-2016, pàg. 102-113. Arxivat de l'original el 2018-04-13. ISSN: 0723-4899 [Consulta: 17 novembre 2018].