Ma Huan

traductor xinès, escriptor i viatger

Ma Huan (en xinès tradicional: 馬歡; en xinès simplificat: 马欢; en pinyin: Mǎ Huān), de nom honorífic Chung-dao i del nom de ploma Llenyataire de les muntanyes, nascut al xian d'Hui Ji a la província xinesa del Zhejiang, fou un viatger xinès musulmà. Va acompanyar l'almirall Zheng He com a intèrpret en 3 de les seves 7 expedicions cap a "els mars de l'Oest".

Plantilla:Infotaula personaMa Huan
Nom original(zh) 馬歡 Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement1380 (Gregorià) Modifica el valor a Wikidata
Shaoxing (RP Xina) Modifica el valor a Wikidata
Mort1460 (Gregorià) Modifica el valor a Wikidata (79/80 anys)
ReligióIslam Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupacióexplorador, traductor, escriptor Modifica el valor a Wikidata
Obra
Obres destacables
Cronologia
1405-1433Els viatges del tresor de la dinastia Ming Modifica el valor a Wikidata
Una pàgina del Ying-yai Sheng-lan de Ma Huan

En la 3a expedició el 1413, va visitar Xampa, Java, Palembang (a Sumatra), Siam, Cochin (Índia) i Ormuz a l'Orient Mitjà.

En l'expedició de 1421, va visitar Malacca, Aru, Sumatra, Ceilan, Cochin i Calicut (Índia), el Dhofar i el regne d'Ormuz.

I el 1431, va visitar Chittagong a Bengala, Sonargaon, Gaur i Calicut a l'Índia. De Calicut, l'eunuc Hong Bao l'envia com a emissari a la Meca.

En els seus viatges, Ma Huan prenia notes sobre la geografia, la política, el clima, l'entorn, l'economia, els costums locals, i fins i tot els mètodes de càstig per als criminals. En tornar a casa de la primera expedició va començar a escriure un llibre sobre les seves experiències; el primer manuscrit va estar acabat el 1416. El va expandir i modificar durant posteriors expedicions i la versió final va estar llesta vers 1451. El títol del llibre fou Ying-yai Sheng-lan (Descripció completa de les costes dels Oceans).

Sota les dinasties dels Ming i dels Qing, es van fer diverses còpies impreses o copiades a mà. El darrer autèntic text d'una versió impresa fou editat i anotat per l'historiador Feng Chen Jun. Una nova edició basada en un exemplar copiat a mà durant la dinastia Ming fou publicat modernament per Ocean Publishing House a la Xina. Una traducció anglesa de J.V.G. Mills per a la Hakluyt Society, el 1970, fou reimpressa el 1997 per The White Lotus Press a Bangkok. La traducció de Mills estava basada en l'edifició de Feng Cheng Jun (Feng Ch'eng-Chun)

El Ying-yai Sheng-lan és considerat pels xinòlegs del món com una font primeria per la història naval de la dinastia Ming, per la història del sud.est d'Àsia i per la història de l'Índia.

Alguns investigadors han treballat sobre Ma Huan:

  • Jan Julius Lodewijk Duyvendak
  • F. Hirth
  • Paul Pelliot
  • Feng Chen jun
  • Xiang Da

Bibliografia

modifica
  • Stewart Gordon, When Asia was the World : Traveling Merchants, Scholars, Warriors, and Monks who created the "Riches of the East", Cambridge (MA), 2008 ISBN 0-306-81556-7.
  • Ma Huan, Ying-Yai Sheng-Lan : the overall survey of the ocean's shores [Facsimil de l'edició de 1433], trad. del xinès de la versió de Feng Ch'eng-Chun per J. V. G. Mills, Londres, 1970 (parcialment a Google Llibres); reimpressa 1997 ISBN 974-8496-78-3 (fiche BnF).
  • Jan Julius Lodewijk Duyvendak, China's discovery of Africa : lectures given at the University of London on January 22 and 23, 1947, Londres, 1949.
  • Jan Julius Lodewijk Duyvendak, Ma Huan re-examined, Amsterdam, 1933.
  • Paul Pelliot, Les grands voyages maritimes chinois au début du XVè siècle, a T'oung Pao, sèria II, vol. 30, n° 3/5, Leiden, 1933, p. 237-452 (en línia amb pagament).