Manuel Talens (Granada, 1948 - València, 2015) va ser un metge, escriptor, novel·lista, traductor i articulista de premsa en paper i digital. Germà del poeta Jenaro Talens.[1]

Infotaula de personaManuel Talens

Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement27 juliol 1948 Modifica el valor a Wikidata
Granada (Espanya) Modifica el valor a Wikidata
Mort21 juliol 2015 Modifica el valor a Wikidata (66 anys)
València Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
FormacióUniversitat de Granada Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciómetge, escriptor Modifica el valor a Wikidata
Família
GermansJenaro Talens Modifica el valor a Wikidata

Lloc webmanueltalens.com Modifica el valor a Wikidata

Formació modifica

En 1971 es va graduar en Medicina a la Universitat de Granada i es va especialitzar en anatomia patològica a McGill University, Mont-real.

Talens com a autor modifica

Va ser autor de tres novel·les La parábola de Carmen la Reina (1992), Hijas de Eva (1997) i La cinta de Moebius (2007) de diversos llibres de narracions, Venganzas (1995), Rueda del tiempo (2001, Premi Andalusia de la Crítica 2002) i La sonrisa de Saskia y otras historias mínimas (2003). En el moment de la seva defunció estava treballant en una nova novel·la. A l'any 2008 va aparèixer el seu llibre d'assajos Cuba en el corazón.[1]Era membre del Consell de redacció de la revista cuatrilingüe EU-topías, revista d'interculturalitat, comunicació i estudis europeus, coeditada pel Departament de Teoria dels llenguatges i Ciències de la comunicació de la Universitat de València. Estudi general (UVEG) i el Global Studies Institute de la Universitat de Ginebra (GSI).

Talens com a traductor modifica

Talens era un traductor professional d'anglès i francès a la llengua espanyola. Va traduir textos de ficció, semiòtica, psiquiatria, teatre, assaig i cinema. Entre els nombrosos autors que va abocar al castellà es troben Georges Simenon, Tibor Fischer, Edith Wharton, Groucho Marx, Paul Virilio, Blaise Cendrars, Derek Walcott, Georges Hyvernaud, Geert Lovink, James Petras, Donna J. Haraway, Natan Zach, Guy Deutscher o el Groupe µ.[2][3]Va ser membre fundador (2005) de Tlaxcala, la xarxa internacional de traductors per la diversitat lingüística, en el lloc web de la qual solia traduir articles periodístics d'índole política o cultural a l'espanyol, francès, anglès i portuguès.

Obra publicada modifica

Novel·la modifica

  • 1992 - La parábola de Carmen la Reina.[4]
  • 1997 - Hijas de Eva.
  • 2007 - La cinta de Moebius.

Narració modifica

  • 1995 - Venganzas.
  • 1997 - "Sola esta noche", inclosa en el volum col·lectiu Cuentos eróticos de Navidad.
  • 2001 - Rueda del tiempo.
  • 2003 - La sonrisa de Saskia y otras historias mínimas.

Ha publicat així mateix múltiples narracions soltes en diferents llibres col·lectius i en internet.

Assaig modifica

  • 2008 - Cuba en el corazón.

Premis modifica

  • 1997 - Premi Cartelera Turia (València) a la millor contribució literària per la seva novel·la Hijas de Eva.
  • 2002 - Premi Andalusia de la Crítica per Rueda del tiempo.[1][5]

Referències modifica

Vegeu també modifica

Enllaços externs modifica